Cybex Solution S-Fix

Уважаемый покупатель, благодарим Вас за то, что Вы выбрали детское автокресло Cybex Solution S-Fix. Безопасность, комфорт и простота в использовании были основными принципами, применёнными в разработке детского автокресла. Данный продукт изготовлен с учётом специальных мер по обеспечению качества и удовлетворяет самым строгим требованиям безопасности.
Содержание
Внимание! Без одобрения сертификационного центра, детское автокресло не может быть изменено никаким образом. Ремонт может быть осуществлен только уполномоченным лицом. Для ремонта могут использоваться только оригинальные детали и аксессуары. Несоблюдение вышеизложенного приводит к тому, что защитная функция детского кресла не может быть гарантирована.
Внимание! Детское сиденье обеспечивает оптимальную защиту вашего ребенка, если вы точно следуете инструкциям по использованию.
Внимание! Для обеспечения оптимальной защиты вашего ребенка необходимо использовать Cybex Solution S-Fix согласно данной инструкции.
Внимание! Всегда храните данную инструкцию под рукой (например, в указанном отсеке на задней стороне спинки).
Внимание! Региональные правила (например, в отношении цветового кодирования сидений) могут означать, что характеристики продукта могут отличаться по внешнему виду. Это не влияет на потребительские свойства продукта
Краткая инструкция
Сертификация
Сертификация ECE 44/04, группа 2 — 3, 15 — 36 кг, рост: до 150 см, Cybex Solution S-Fix сидение со спинкой и подголовником. Подходит только для сидений транспортных средств с автоматическими трехточечными ремнями безопасности, утвержденными в соответствии со стандартом ООН R16 или другим аналогичным стандартом.
Первая установка
Детское автокресло состоит из сиденья-бустера 1 и спинки 2 с регулируемым по высоте подголовником. Только сочетание обеих частей обеспечивает лучшую защиту и комфорт для вашего ребенка.
Внимание! Части Solution S-Fix нельзя использовать отдельно или в сочетании с бустерами, спинками или подголовниками других производителей или из разных серий продуктов. В таких случаях сертификат теряет силу.
Соедините спинку сиденья 2 с бустером 1, присоединив крепления 3 на ось 4 бустера 1.
Внимание! Пожалуйста, убедитесь, что все пластиковые части автокресла не зажимаются (напр. при закрытии двери машины или при регулировке заднего сидения).
Внимание! Всегда храните данную инструкцию под рукой (например, в указанном отсеке на задней стороне спинки).
Правильная установка автокресла
Автокресло с системой Isofix Connect может использоваться на всех автомобильных сиденьях с автоматическими трехточечными ремнями безопасности, утвержденными в руководстве по автомобильному оборудованию для универсального использования.
Внимание! Автокресло не подходит для использования с двухточечным или поясным ремнями безопасности. Если автокресло закреплено двухточечным ремнем, любая авария может привести к травмам.
«Полу-универсальная» категория предоставляется удерживающим системам , которые подключаются к автомобилю через блокировочные рычаги Isofix Connect. По этой причине Isofix Connect может использоваться не на всех автомобилях. Пожалуйста, обратитесь к прилагаемому списку одобренных транспортных средств. Список автомобилей доступен на www.cybex-online.com.
В исключительных случаях детское автокресло также может использоваться на сидении переднего пассажира. В этом случае обратите внимание на следующее:
- В автомобилях с подушками безопасности вы должны как можно дальше отодвинуть назад пассажирское сиденье. Однако при этом убедитесь, что верхняя опорная точка ремня безопасности находится за точкой подачи ремня детского сиденья
- Всегда выполняйте рекомендации изготовителя транспортного средства
Внимание! Диагональный ремень 6 должен прилегать назад и никогда не должен стремиться к верхней точке ремня в вашем автомобиле. Если невозможно отрегулировать сиденье таким образом, например, выдвинув вперед сиденье автомобиля или установив кресло на другом сиденье, то его использование следует прекратить.
Внимание! Багаж или другие объекты, находящиеся в автомобиле, могут привести к травмам в случае аварии, поэтому они должны быть всегда прочно закреплены. В противном случае они могут быть подброшены при торможении, что приведет к смертельным травмам.
Внимание! Детское автокресло не может использоваться на автомобильных сиденьях, расположенных боком к направлению движения. Использование детского автокресла разрешено на сидениях, расположенных против хода движения, например в фургоне или микроавтобусе, при условии, что сидение одобрено для перевозки взрослого. Обратите внимание, что подголовник автомобиля нельзя снимать при установке на сидение, расположенное против хода движения! Даже если оно не используется, детское автокресло всегда должно быть закреплено ремнем безопасности.
Внимание! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в автомобиле.
Безопасность в автомобиле
Внимание! Автокресло всегда должно быть пристегнуто к сиденью ремнем безопасности. Даже, когда оно не используется. В случае аварийного торможения или аварии, непристегнутое автомобильное сиденье может причинить вред другим пассажирам или вам.
Чтобы гарантировать максимальную безопасность для всех пассажиров, убедитесь, что .
- складные спинки в автомобиле зафиксированы в вертикальном положении
- при установке автокресла на переднем сиденье автомобиля отодвиньте сиденье до упора назад
- вы должным образом защищаете все объекты, которые могут привести к травме в случае аварии
- все пассажиры в автомобиле пристегнуты
Размещение автокресла в автомобиле
Поместите детское кресло на подходящее сидение в машине
- Убедитесь, что вся поверхность спинки 2 Solution S-Fix прилегает к спинке сиденья автомобиля. Детское автокресло никогда не должно находиться в положении лежа. При необходимости вы можете отрегулировать расстояние с помощью регулировочного рычага isofix9
- Если подголовник автомобиля мешает, вытяните его полностью или полностью снимите (см. раздел «Правильное позиционирование автокресла в автомобиле»). Спинка 2 должна идеально подойти к любому сидению транспортного средства
Внимание! Вся поверхность спинки детского кресла Solution S-Fix должна прилегать к спинке сидения автомобиля. Для обеспечения максимальной защиты для вашего ребенка, место должно быть в нормальном вертикальном положении!
Внимание! На некоторых автомобильных сиденьях из чувствительных материалов (например, замши, кожи и т. д.) использование детских кресел может привести к следам и / или вызывать обесцвечивание. Чтобы предотвратить это, вы можете, например, разместить на нем одеяло или полотенце. В связи с этим также обратитесь к нашей рекомендации по очистке; эти инструкции по чистке должны соблюдаться перед тем, как использовать сиденье в первый раз.
Внимание! Не используйте методы крепления автокресла, отличные от описанных в инструкции и отмеченных на автокресле.
Внимание! Пожалуйста, используйте направляющие isofix, чтобы не повредить сиденье автомобиля рычагами Isofix Connect
Крепление автокресла с помощью системы Isofix Connect
Используя систему Isofix Connect, вы можете зафиксировать Solution S-Fix в автомобиле, тем самым повысив безопасность вашего ребенка. Ребенок при этом должен быть закреплен трехточечным ремнем безопасности вашего автомобиля
- Вставьте прилагаемые направляющие isofix 7 с более длинным краем вверх в две точки крепления isofix 8. В некоторых транспортных средствах лучше установить направляющие isofix 7 в противоположном направлении
Внимание! Точки крепления isofix 8 представляют собой два металлических зажима для каждого сиденья и расположены между спинкой и посадочной поверхностью сиденья автомобиля. В случае сомнений, обратитесь к «руководству пользователя».
- Используйте регулировочный рычаг isofix 9 под сиденьем бустера
- Потяните оба фиксатора Isofix Connect 5 до упора
- Теперь поверните фиксаторы Isofix Connect 5 на 180 ° так, чтобы они были направлены в направлении направляющих isofix 7
Внимание! Прежде чем вставлять фиксаторы Isofix Connect 5 в крепежные элементы isofix 8, проверьте кнопки разблокировки 10. Если зеленые индикаторы безопасности 11 видны, вы должны сначала освободить блокировочные рычаги Isofix Connect до присоединения, нажав и потянув за спусковую кнопку 10. Повторите то же самое со вторым рычагом, если требуется.
- Вставьте два фиксирующих рычага 8 в направляющие isofix 7, пока они не зафиксируются на месте с четким щелчком
- Убедитесь, что сиденье надежно зафиксировано, попытавшись вытащить его из направляющих isofix 7
- Зеленый индикатор безопасности 11 теперь должен быть хорошо виден на двух серых кнопках 10
- Теперь вы можете использовать регулировочный рычаг isofix 9 под сиденьем бустера 1 детского сиденья Solution S-Fix для регулировки положения
Внимание! Обратите внимание на информацию в разделе «Помещение сидения в автомобиль».
Установка системы боковой защиты L.S.P.
Детское автокресло оснащено Линейной защитой от боковых ударов (L.S.P.). Эта система повышает безопасность автокресла при боковом столкновении. Активируйте систему у ближайшей двери для максимальной безопасности. Чтобы активировать защиту, нажмите на протекторы A
Внимание! Убедитесь, что система L.S.P. зафиксировалась с четким щелчком. В случае если протектор касается двери, его следует убрать на место. Такое положение разрешено.. Для того, чтобы сложить протекторы L.S.P., слегка потяните за них и сложите в сидение с четким щелчком.
Внимание! При использовании детского кресла в среднем положении в автомобиле использование защиты от боковых ударов запрещено.
Снятие автокресла
Выполните действия по установке в обратном порядке.
- Разблокируйте блокировочные рычаги Isofix Connect 5 с обеих сторон, нажав на серые кнопки 10 и вытягивая их назад одновременно
- Вытяните кресло из направляющих isofix 7
- Поверните фиксаторы Isofix Connect 5 на 180°
- Управляйте регулировочным рычагом isofix 9 на оси 4 Solution S-Fix и задвиньте фиксирующие рычаги до упора
Внимание! Складывая блокировочные рычаги Isofix Connect 5, вы не просто защищаете сиденье автомобиля, но и сами рычаги системы Isofix Connect от грязи и повреждений.
Подстройка под размер тела
- Затем сиденье можно настроить под рост вашего ребенка, просто используя регулируемый подголовник 12. Для этого потяните регулировочный рычаг 13 вверх, чтобы разблокировать подголовник 12
- Отрегулируйте подголовник так, чтобы между плечом ребенка и нижним краем подголовника был максимум 2 см (примерно два пальца)
Внимание! Только оптимально отрегулированный подголовник 12 может обеспечить ребенку максимальную защиту и комфорт, гарантируя, что диагональный ремень (6) будет установлен верно. Высота Solution S-Fix может быть настроена на одну из двенадцати позиций.
Закрепление ремня безопасности
Поместите ребенка в детское автокресло. Вытяните трехточечный ремень вперед и зафиксируйте его в пряжке ремня 14 рядом с ребенком.
Внимание! Трехточечный ремень должен проходить только через обозначенные направляющие. Направляющие для ремней подробно описаны в данной инструкции и окрашены в красный на самом кресле.
Внимание! Никогда не перекручивайте ремень.
- ставьте язычок ремня 15 в пряжку 14. Вы должны услышать четкий щелчок
- Затем поместите и затяните поясной ремень 16 в красных нижних направляющих 17 детского сиденья
- Теперь крепко потяните диагональный ремень 6, чтобы затянуть поясной ремень 16. Чем плотнее ремень сидит, тем лучше он защищает от травм. На стороне пряжки ремня 14 диагональный ремень 6 и поясной ремень 16 должны быть вставлены вместе в нижнюю направляющую 17
- Поясной ремень 16 должны проходит через нижние направляющие ремня 17 с обеих сторон бустера
- Теперь протяните диагональный ремень 6 через верхнюю направляющую 18 в подголовнике 12, пока он не окажется внутри направляющей ремня
Внимание! Научите ребенка с самого начала проверять плотно ли сидит ремень и, при необходимости, как затянуть пояс самому.
Внимание! Поясной ремень 16 должен располагаться как можно ниже с обеих сторон вдоль паховой области вашего ребенка, чтобы обеспечить максимальную защиту в случае аварии.
Убедитесь, что диагональный ремень 6 проходит между наружной стороной плеча и шеей вашего ребенка. При необходимости отрегулируйте высоту подголовника, чтобы изменить положение ремня. Высоту подголовника 12 можно отрегулировать непосредственно в автомобиле.
Правильно ли пристёгнут ваш ребёнок?
Чтобы обеспечить оптимальную безопасность для вашего ребенка, всегда проверяйте перед началом путешествия что:
- поясной ремень 16 проходит через нижние красные направляющие 17 с обеих сторон сиденья 1
- диагональный ремень 6 со стороны пряжки ремня также проходит через нижнюю красную направляющую 17 сиденья
- диагональный ремень 6 также проходит через верхнюю направляющую 18, обозначенную красным на подголовнике 12
- диагональный ремень 6 наклонен назад
- весь ремень плотно прилегает к телу вашего ребенка и не скручивается
- Если используются крепления isofix: Сиденье фиксируется с обеих сторон с помощью фиксирующих рычагов Isofix Connect 5, а зеленые индикаторы безопасности 11 хорошо видны
Внимание! Пряжка ремня безопасности 14 никогда не должна перекрывать подлокотник. Если ремень безопасности слишком длинный, детское сиденье не подходит для использования в этом положении в автомобиле. В случае сомнений обратитесь к продавцу.
Внимание! Никогда не оставляйте ребенка в автомобиле без присмотра. Пластмассовые детали детской удерживающей системы нагреваются на солнце, а ребенок может получить ожоги. Защищайте своего ребенка и автокресло от прямого воздействия солнца (например, накрыв их светлой тканью)
Откидывающийся подголовник
Откидывающийся подголовник помогает предотвратить опасный наклон головы ребенка во время сна. В случае столкновения подголовник будет следовать за движением головы вашего ребенка вперед, зафиксирует на месте и предотвратит последующее обратное движение головы вашего ребенка.
Внимание! Убедитесь, что голова вашего ребенка всегда соприкасается с откидывающимся подголовником 19, так как это единственный способ, которым подголовник может обеспечить оптимальную защиту в случае боковых столкновений.
Угол наклона подголовника может быть установлен в одно из трех положений. Он может перемещаться вперед без перемещения рычага на вторую или третью позиции. Чтобы вернуть его в исходное положение, следует нажать на рычаг и отвести подголовник назад.
Внимание! Никогда не блокируйте запирающий механизм 20! В случае аварии, механизм регулировки должен двигаться плавно, иначе ваш ребенок может получить травму
Уход и установка
Чтобы ваше детское кресло обеспечивало максимальную защиту, обязательно обратите внимание на следующее:
- Все основные части детского сиденья должны регулярно проверяться на предмет повреждений. Механические компоненты не должны иметь дефектов
- Очень важно убедиться, что автокресло не зажато между твердыми элементами кузова, которые могут потенциально повредить его
- При экстремальной ситуации, например, после аварии детское сиденье должно быть проверено изготовителем
Убедитесь, что используется только оригинальный чехол CYBEX, так как чехол — ключевой элемент функции кресла. Запасные чехлы можно приобрести в специализированном магазине.
Снятие чехла
Чехол автокресла состоит из четырех частей (боковые части подголовника, подголовник, плечевая часть, чехол бустера и/или чехол сидения).
Четыре чехла крепятся по краю детского автокресла и удерживаются в нескольких местах при помощи кнопок (см. картинку). После того, как вы расстегнете все кнопки, можно снять все части чехла с мест креплений.
Чтобы надеть чехол обратно, повторите действия в обратном порядке.
Внимание! Детское сидение никогда не должно использоваться без чехла.
Снятие чехла с подголовника
Для удобства снятия чехла поднимите подголовник вверх.
Снимите отверстие в чехле с рычага регулировки подголовника 13, чтобы чехол не зацепился на рычаге при снятии.
Снятие чехла с боковых частей подголовника
Снимите край чехла с крючка с каждой из сторон плечевой области. Снимите чехол с его крепления.
Снятие чехла с плечевой части
Снимите чехол с его крепления.
Снятие чехла с бустера
Раскройте 2 кнопки чехла спереди и сзади. Теперь, снимите чехол с подлокотников и поверхности сиденья.
Чистка
Внимание! Пожалуйста, постирайте чехол перед первым использованием. Чехол можно стирать только при 30 ° С на деликатном режиме стирки. Стирка при более чем 30°C может привести к выцветанию ткани чехла. Пожалуйста, стирайте чехол отдельно от другого белья и не пользуйтесь сушилкой! Никогда не сушите чехол под прямыми солнечными лучами! Пластиковые детали можно мыть с мягким чистящим средством и теплой водой.
Внимание! Никогда не используйте грубые чистящие средства или отбеливатели!
Ваши действия после аварии
Внимание! Авария может привести к повреждению детского сиденья, которые не видны невооруженным глазом. Пожалуйста, замените автокресло после аварии. При возникновении вопросов, обратитесь к производителю или продавцу.
Продолжительность жизни продукта
Это детское автокресло спроектировано таким образом, чтобы оно могло выполнять свои функции в обычным режиме в течение примерно 9 лет. Постепенное изнашивание пластика, например, в результате воздействия солнечных лучей (УФ), может привести к небольшому ухудшению свойств продукта. Поскольку могут быть очень большие колебания температуры и непредсказуемые напряжения в транспортных средствах, должны быть соблюдены следующие пункты:
- Если автомобиль подвергается прямому воздействию солнечных лучей в течение длительного времени, детское автокресло необходимо убрать из автомобиля или накрыть легкой тканью
- Регулярно проверяйте все пластмассовые и металлические детали сиденья на предмет повреждений или изменения формы или цвета. Если вы заметили какие либо изменения в детском автокресле, оно должно быть проверено и, возможно, заменено изготовителем
- Изменения в ткани, особенно выцветание, являются нормой при использовании в автомобиле и если они не ухудшают функционал кресла
Утилизация
В конце срока службы детское автокресло должен быть правильно утилизовано. Нормативы по утилизации отходов могут варьироваться регионально. Для того, чтобы гарантировать надлежащую утилизацию детского автокресла, обратитесь к муниципальным коммунальным службам или местной администрации. В любом случае, пожалуйста, обратите внимание на правила утилизации в вашем регионе.
Гарантия
Следующие условия гарантии распространяются только на страны, в которых этот продукт был впервые продан через розничные каналы потребителю. Данная гарантия распространяется на все производственные и материальные дефекты, которые существовали на момент покупки или которые проявляются в течение трех (3) лет с первой продажи данного продукта через розничные каналы к потребителю (гарантия производителя). Если во время гарантийного периода обнаружен заводской брак, изделие будет отремонтировано бесплатно или, по нашему усмотрению, может быть заменено новым. Для того, чтобы претендовать на данную гарантию, продукт должен быть возвращен продавцу, который изначально продал его и товарный чек (квитанция или счет-фактура), содержащий дату покупки, наименование и адрес продавца, название продукта должны быть представлены. Никаких претензий не может быть сделано по этой гарантии, если продукт был отправлен производителю или любому другому лицу, а не продавцу, который первый продал его, с целью предъявления иска о гарантии. Гарантия распространяется только если продукт был проверен на наличие производственных дефектов и полноту комплектации сразу после покупки. Если продукт был куплен онлайн, он должен быть проверен на предмет полноты комплектации, производственных дефектов сразу после получения. Если возникает повреждение, продукт не может использоваться и должен быть возвращен в магазин продавцу. При гарантийном обслуживании продукт должен быть возвращен в полной комплектации и чистом виде. Пожалуйста, прочитайте инструкцию по использованию, прежде чем связаться с продавцом. Эта гарантия не покрывает любые убытки, которые являются результатом неправильного использования, воздействия окружающей среды (воды, огня, аварии и т.д.), нормального износа или несоблюдения инструкций, представленных в данном руководстве пользователя. Претензии по гарантии будут рассматриваться только в том случае, если продукт используется в соответствии с инструкцией по использованию, ремонт выполнялся только уполномоченными лицами с использованием оригинальных запчастей. Данная гарантия не отменяет и не ограничивает потребительские права или права в отношении продавца на основании нарушения договора купли-продажи, предоставленного действующим законодательством.
Детское кресло cybex как крепить

Детское автокресло Cloud Z i-size – это один из лучших вариантов для новорожденного ребёнка. Это кресло сделано по стандарту i-Size R129, что говорит о его высокой степени безопасности. При использовании с модульной Base Z, которая имеет инновационный вращающийся механизм, получается единственная в мире система с возможностью боковой посадки ребенка. Также это кресло обладает механизмом раскладывания в горизонтальное положение, который используется когда кресло установлено на шасси коляски. Качественные материалы и хорошая эргономика делают Клауд Зет одним из бестселлеров в своей возрастной группе.
Установка
Чтобы соответствовать требованиям i-Size R129, Cybex Cloud Z следует использовать вместе с базой изофикс Base Z. Для установки базы сначала необходимо разложить упор в пол по его фиксации. Затем вам нужно выдвинуть разъемы ISOFIX с каждой стороны, сжав переднюю и заднюю кнопки и вытащить их до упора. Далее соединяем разъемы изофикс с креплениями, индикаторы должны стать зеленого цвета. Затем необходимо отодвинуть базу назад до упора, чтобы распорка коснулась спинки автомобиля. Регулировка упора в пол. Кнопка на передней части упора позволяет ему опускаться вплоть до пола вашего автомобиля. После того как упор коснется пола, вам необходимо немного приподнять кресло и зафиксировать позицию. База имеет звуковой сигнал во избежание неправильной установки. Если упор достаточный, база перестанет издавать звуковой сигнал и индикаторы крепления станут зеленого цвета.

После того, как база установлена, вы можете закрепить на ней автокресло. Это может занять некоторое время, чтобы привыкнуть, так как вам нужно закрепить сиденье на базе на обеих фиксирующих планках. Само кресло во время движения обращено против хода. Во время путешествия ручка Cloud Z должна находиться в вертикальном положении, её можно использовать как крепеж для игрушек. Сиденье также должно быть в не в разложенном положении, так как в таком виде будет его нельзя установить на базу.
Последнее, что нужно сделать, это вытащить линейные защитные панели от бокового удара со стороны, ближайшей к двери автомобиля. Желтые метки стрелок под ними — отличное напоминание об этом! Благодаря этой защите от боковых ударов и гибкой оболочке автокресла, первые силы удара при аварии снижаются на 25%, направляя их в сторону от вашего ребенка. Несмотря на то, что это может показаться сложным процессом, на самом деле очень легко и быстро установить базу в машину, а затем поставить Cloud Z сверху. Чтобы снять автокресло с базы, нажмите кнопку на передней части базы и поднимите люльку вверх.

Для максимальной безопасности и удобства лучше использовать Cloud Z с ISOFIX Base Z, но это кресло также можно установить на автомобиль с помощью ремня безопасности автомобиля. Используется тот же метод, что и с любыми другими переносками для младенцев, когда штатный ремень автомобиля пропускается через специальные направляющие на кресле. Таким образом, вам надо вытянуть ремень безопасности автомобиля, одну часть пропустить через направляющие на кресле в районе бедер ребенка, а вторую часть пропустить вокруг спинки сиденья. После этого ремень необходимо подтянуть, чтобы кресло не болталось. Так же, как при использовании на базе, ручка должна находиться в вертикальном положении, а сиденье должно быть в сидячем положении, а не в наклонном положении.
Безопасность
Cloud Z i-size имеет множество замечательных функций, которые облегчают повседневную жизнь новорожденного! Его можно использовать с рождения до роста 87 см, это возраст до 18 месяцев в зависимости от ребенка. Cybex Cloud Z был удостоен награды «Which?» Best Buy Award. Они оценили его за отличную общую защиту от столкновения, просторное сиденье, практичные функции, простоту установки, простоту в использовании, хорошие инструкции и четкие предупреждения, а также совместимость с системой путешествий. Кресло также очень хорошо зарекомендовало себя в краш-тестах ADAC, получив оценку «хорошо» (1.7). Тест показал, что существует очень низкий риск травмирования при столкновении с обеих сторон и головы, и кресло было легко установить и использовать.

Посадка и высадка ребенка
Сесть в машину и выйти из нее с крошечным новорожденным или малышом может быть непросто, особенно если у вас мало места на парковке. Вам понравится тот факт, что Base Z имеет поворот на 180 градусов! Cloud Z в настоящее время является единственной люлькой для младенцев, которая предлагает функцию поворота на модульной основе. Чтобы вращать автокресло, с каждой стороны есть серо-зеленая кнопка, и вам нужно использовать только кнопку, которая находится ближе к вам. Благодаря продуманной технологии в базе, переноска для младенцев может вращаться только лицом к двери и обратно назад.

Лежачий режим
Исследования показали, что новорожденных нежелательно оставлять в автокресле дольше, чем на 45 минут, из-за немного согнутого положения, в котором они находятся. Это может привести к увеличению частоты сердечных сокращений и дыхания и снижению уровня кислорода в крови. Cloud Z помогает детям и облегчает беспокойство родителей, предоставляя им возможность лежать ровно, когда вы находитесь вне автомобиля, например, когда вы используете кресло на шасси своей коляски. Перевод кресла в лежачее положение осуществляется при помощи кнопки, расположенной на задней части сиденья. Поскольку Cloud Z совместимо с универсальными адаптерами, оно подходит для большинства колясок. Просто убедитесь, что у вас есть подходящие адаптеры, и проверьте список совместимости коляски или автокресла.

Чтобы держать ребенка в тени в машине или когда вы используете кресло на шасси коляски, есть большой раскладывающийся капюшон. С жесткими вставками он сохраняет форму и при полном раскладывании очень хорошо закрывает ребенка. Эластичная ткань обеспечивает хорошую защиту и имеет рейтинг UPF 50+. Внутри сиденья находится съемная вкладка для новорожденных, которую нужно использовать до достижения ребенком роста 60 сантиметров. Вкладка достаточно плотная и поэтому предлагает больше защиты маленькому новорожденному ребенку. Трехточечный ремень безопасности используется для закрепления ребенка в кресле. Ремень встроен в подголовник, поэтому его можно регулировать по высоте одним движением. Просто потяните кольцо на задней части подголовника и двигайте вверх или вниз. Регулировка подголовника осуществляется в 11 позициях.

Когда ваш ребенок перерастёт люльку Cloud Z, вы можете продолжать использовать Base Z с автокреслом следующей возрастной группы – Cybex Sirona Z. Это кресло можно использовать при росте ребенка 45-105 см, максимум до веса 18 кг – от рождения до 4 лет. Очень хорошо, что есть вариант использования кресла с движением против хода. Кресло Sirona Z сделано таким образом, что ребенка нельзя будет развернуть лицом вперед, пока он не достигнет роста 75 сантиметров. Пока вы не поднимете подголовник на определенную высоту, кресло механически не может повернуться. Основание делает его действительно простым в использовании с той же функцией поворота, которую вы используете с Cloud Z. Для того, чтобы ребенок чувствовал себя комфортно, кресло имеет 12-ступенчатую регулировку подголовника и 5 положений наклона.

Заключение
Детское автокресло Cybex Cloud Z практически идеальное кресло для новорожденного. Оно имеет все функции, которые вы ожидаете от премиального автомобильного сиденья с рождения, в том числе новейшие функции безопасности и функции, чтобы сделать жизнь проще. Краш-тесты ADAC присвоили креслу оценку «GUT» и рекомендуют его за отличную защиту от столкновений. В этом кресле есть очень крутой лежачий режим для тех моментов, когда ребенок хочет спать. Это безопасно и комфортно, даже когда родителей нет рядом. Родителям будет спокойнее, ведь никто не любит будить спящего ребенка.
Это единственная люлька для младенцев, которая устанавливается на поворотной базе. Возможность поворота сиденья к дверце машины значительно облегчает посадку и высадку ребенка. Большим плюсом является то, что вы можете продолжать использовать базу Base Z с автомобильным креслом следующей возрастной группы – Sirona Z. Cloud Z i-size также выглядит великолепно – современная и почти футуристическая форма, но с большим комфортом и безопасностью для ребенка.
Детское автокресло CYBEX Juno 2-Fix — отзыв

Какое автокресло безопаснее? Что делать, если ремень авто мал для кресла. ОЧЕНЬ ВАЖНЫЙ ЛИКБЕЗ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В АВТО! Прочтите и запомните! Выбирайте лучшее! Подробный отзыв и много фото
К безопасности передвижения на автомобиле мой муж относится с большой ответственностью, поскольку его работа непосредственно связана и с экспертизой и биомеханикой ДТП, он хорошо знает, что и как происходит с автомобилем и пассажирами во время автомобильной аварии.
ОБНОВЛЕНО 23.12.2014! Здесь я считаю своим гражданским долгом провести ликбез о безопасности передвижения на автомобиле. Читая некоторые отзывы волосы дыбом встают от ужаса! Если ремень безопасности Вашего автомобиля оказался недостаточной длины, чтобы зафиксировать это автокресло, не вздумайте его самостоятельно удлинять и пришивать какие-то куски (длина ремня — не менее 230 см)! Не следуйте неправильному примеру! Если не знаете что делать, есть специалисты. Автосервис в помощь. Вы же не идете с зубной болью к терапевту? Вот и специализированные автопроблемы надо решать там, где в них разбираются.
Есть такие вещи, о которых не всегда говорят в автошколе, хотя должны и я бы даже больше сказала — обязаны. Немногие знают, что ремень безопасности — это не просто тесемочка с креплением в трех местах, а сложная система с особым плетением ленты ремня, которое, растягиваясь, поглощает силу удара. Нарушая целостность ремня, Вы приведете к тому, что при ДТП (не дай бог!) ремень сработает не так как надо — где-то растянется, а там где внесены изменения будет стоять колом и нагрузка удара не сможет распределяться как задумано специалистами по безопасности! Да, мы много уделяем времени просмотру роликов краш-тестов, но за этим не думаем о других нюансах. Не вносите сами никаких изменений в конструкцию ремня!
Есть вариант, где разбирают катушку, снимают короткую ленту и устанавливают длинную. Это точно лучше доверить специалисту, т.к. некоторые катушки устроены так, что собрать их назад не получится — они ломаются. Так сказать защита от кривых ручек. Один нюанс — брать ремни безопасности на авторазборках не рекомендую. Вдруг они окажутся с битой машины? Не всякий человек сможет на глаз определить, побывал ремень в аварии или нет.
Еще на просторах сети встретила такое предложение. В некоторых автомобилях ремень безопасности на переднем пассажирском сидении, длиннее, чем на заднем. Если крепления и угол наклона механизма задних и передних ремней одинаковы, то можно попробовать поменять их местами. Опять-таки, это совет не для всех — не уверены в своих знаниях, обратитесь в автосервис. Не пытайтесь сэкономить на безопасности ребенка. Помните — скупой платит дважды.
Казалось бы — как просто, взять и нашить кусок сверху, ведь это просто ремень? В инструкции к любому автомобилю есть пункт о том, что
запрещено снимать ремни безопасности или переделывать их каким-либо способом. Не пытайтесь производить ремонт ремней безопасности самостоятельно. (инструкция к автомобилю Skoda Octavia)
А в соответствии с п. 7.10. Перечня неисправностей и условий, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств автомобили, в которых ремни безопасности неработоспособны или имеют видимые надрывы на лямке, вовсе не допускаются к эксплуатации! В каждой стране постсоветского пространства, я уверена, такие правила одинаковы! Я, например, изучала их в автошколе.
Все мы, кто пишет здесь отзывы, особенно о тех вещах, которые касаются детей, а тем более их безопасности, ответственны за те товары, которые мы рекомендуем. и как мы их рекомендуем. Наших слов прислушиваются и делают как мы.
Еще о ремнях безопасности читайте в конце этого отзыва.
А теперь вернусь непосредственно к автокреслу. Поскольку в нашем автомобиле была система крепления Isofix, которая заведомо безопаснее, то автокресло подбиралось конкретно под нее, другое даже не обсуждалось. Isofix есть не во всех автомобилях, но даже если в Вашем авто изофикса нет, Вы все равно сможете пользоваться этим креслом. Дело в том, что крепится оно стандартным ремнем безопасности, который пропускается в желоб на специальном столике безопасности.

Isofix служит для повышения уровня безопасности в первую очередь (!), а не для того, чтобы автокресло не ерзало, «по сидушке сидения, когда оно не зафиксировано ОСНОВНОЙ системой крепления автокресла – штатным ремнем безопасности».
Напоминаем, что крепление ISOFIX применяется в креслах групп 0+ и 1. Для групп 2 и 3 оно является лишь вспомогательной системой крепления и ребенок здесь пристегивается трехточечным ремнем.
Рассматриваемое кресло как раз относится к группе 1.
Начнем с лидеров. Единственный круглый отличник — Cybex Juno 2-Fix — это модернизированная модель 2012 года, в которой применили улучшенные материалы обивки и дополнительные каналы для вентиляции спинки и подушки. Высокие оценки креслу удалось получить благодаря удерживающему столику, который при фронтальном ударе работает эффективнее, чем ремни, из-за большей площади контакта с телом (соответственно, меньше нагрузки, ниже риск травм).
Поскольку ADAC очень уважаемая контора во всем мире, то эта статья и стала решающей при выборе автокресла. Особенно мужу понравилась идея столика безопасности, т.к. до этого он ранее с такими вещами не сталкивался.
При столкновении данный столик сможет лучше защитить ребенка от повреждений, чем обычные пятиточечные ремни безопасности. А ремни при ударе будут впиваться в тельце. К тому же столик будет дополнительной физической преградой.

Прошерстив кучу информации, окончательный выбор остановился на Cybex (Сайбекс). В силу непонятных причин, муж постоянно до сих называет его Кубексом))))
Мы планируем еще деток, и решили не покупать универсальное кресло на все группы, а покупать последовательно все группы. Да и у универсальной вещи все равно, как ни крути, надежность не такая будет, как у специализированной.
От себя могу сказать, что ребенок себя в кресле чувствует как в коконе, ведет себя спокойно. Глазеет по сторонам, насколько это позволяет рост, а чаще всего просто засыпает)))
Автокресло Cybex Juno 2-Fix группы 1 предназначено для детей весом 9 — 18 кг, с 9 месяцев до 4 лет. Мы стали им пользоваться в возрасте года с небольшим. Сейчас стаж использования 4 мес. Цена на момент покупки составляла чуть более 8 000 руб. Сейчас такие кресла стоят в районе 11-12 тыс. руб. — ситуация с долларом наложила свой отпечаток. Кстати, у производителя очень удобный сайт с возможностью задать вопрос он-лайн, а также проверкой, подойдет ли кресло к Вашему авто.

Первое время (4-5 поездок) я, как и раньше, когда мы пользовались автолюлькой, ездила с дочей на заднем сидении. Потом я уже стала отавлять ее на заднем сидении одну.
Кресло имеет удобную регулировку подголовника, целых 8 положений. Сами положения не считали, но по ощущениям 10 см точно есть. Судите сами.
Механизм регулировки подголовника прост и удобен. Прижимаете ручку и двигаете подголовник до нужного уровня. Работает отлично, никаких нечеловеческих усилий для нажатия прилагать не надо))))

Спинка кресла также регулируется. Имеется 2 крайних положения. А промежуточное положение Вы можете выбрать сами при помощи ручки регулировки.

Ручка регулировки положения спинки находися под креслом спереди. Регулировка происходит очень легко.

Столик вставляется в пазы, образованные подлокотником автокресла и сидением и фиксируется достаточно плотно. Когда муж ездит без нас, то не пристегивает кресло ремнем и столик при движении ни разу не выпал из кресла. По бокам столика безопасности расположены две кнопки для регулировки столика по вылету. Так что в кресле будет комфортно и безопасно и дюймовочке, и маленькому пузанчику, и обоим перечисленным в зимней одежде)))


На фото виден пластиковый желоб, в который вставляется штатный автомобильный ремень безопасности.

Чехол автокресла снимается очень легко. Стирается при 30 С. Как хорошо, что я начала писать этот отзыв, теперь я знаю, где хранится инструкция (за 4 месяца использования)))) Но она и не требовалась, т.к. конструкция, несмотря на надежность, интуитивно проста! На чехле сзади имеется небольшая нашивка с изображением книжечки. Производитель советует всегда хранить интрукцию в этом отсеке.

Скажу от имени нашей козяу, что от кресла она в восторге))) Смотрите сами

Да, поначалу она не оценила новшество. Кричала, когда мы ее усаживали и ставили столик. Но, как только процесс посадки завершался, она сразу успокаивалась. Теперь, когда она привыкла, она сама, когда мы ее сажаем в кресло, помогает установить столик, притягивает его к себе.
ОБНОВЛЕНО 23.12.2014 (продолжение)! Это лирическое отступление, которое я не могу не сделать. Раз уж в начале отзыва я затронула эту тему, то немного продолжу. Мало ведь обеспечить ребенку безопасность, нужно и о себе подумать. Уж очень велик у нас уровень безграмотности и самоуверенности при передвижении на авто.
Сразу скажу — автомобильный ремень безопасности может спасти Вас в аварии один раз. После этого он ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАМЕНЕН. Лента, из которой он изготовлен, имеет особое плетение, которое при нагрузке на ремень разрушается, растягивается и таким образом поглощает силу удара. После сильной нагрузки (и это необязательно авария!) ремень теряет эластичность и удлиняется. Даже сильное торможение с пристегнутым пассажиром (особенно если пассажир увесистый) может привести ленту ремня в негодность. Никто никогда не обращал внимания, что лента ремня в старых машинах гладкая? А все потому, что срок службы автомобильного ремня в среднем 10 лет. Я уж не говорю о тех случаях, когда ремень с трудом вытягивается и после этого не натягивается — это пришел в негодность инерционный механизм.
Автомобильный ремень безопасности — сложно устроенная вещь. Все, кто садится за руль автомобиля — источника повышенной опасности — должны уметь пользоваться им и постоянно совершенствовать свои навыки. Не вносите сами никаких изменений в конструкцию ремня!

Нарушая целостность и конструкцию ремня Вы подвергаете смертельной опасности жизнь того, кто будет им пользоваться! НЕ СЛЕДУЙТЕ НЕПРАВИЛЬНЫМ СОВЕТАМ — САМОСТОЯТЕЛЬНО УДЛИНЯТЬ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ НЕЛЬЗЯ! Разрезая ремень, Вы нарушаете его целостность. Удлиняя его, Вы нарушаете его конструкцию. Поэтому переделанный самостоятельно ремень опасен.
Представьте себе ситуацию, Ваш ребенок подрастет и ему понадобится кресло группы 3, допустим это будет тот же Сайбекс, в котором нет столика безопасности. Вы кресло будете крепить на место старого, старым самостоятельно удлиненным ремнем. Или, допустим, на место, которое сейчас занимает кресло нужно будет посадить пассажира. И он будет пристегнут этим ремнем. Пришитый кусок ремня будет как раз распределяться по телу пассажира. Как в таком случае сработает (растянется?) этот ремень в тех местах, где он сшит? В лучшем случае ребра будут переломаны.
В очередной раз убеждаюсь, что инструкции к технике у нас народ читает мало. А ведь к авто тоже они есть.

Там такие вещи встречаются, о которых Вы даже не догадываетесь! Спорю, что сейчас я открою Вам ТАКОЕ, чего Вы не знали (ну или просто не задумывались))) Сейчас в нашем законодательстве прописано, что все пассажиры должны пристегиваться ремнями безопасности, если они предусмотрены конструкцией авто. Да! Даже те, кто сидит сзади! Почему? Представьте себе, что автомобиль, в котором едут 5 человек (трое пассажиров сзади). Водитель и передний пассажир пристегнуты. Сзади не пристегнут никто. Авто движется на скорости 60 км/ч. Происходит лобовое столкновение с автомобилем, который так же едет со скоростью 60 км/ч. При встречном столкновении скорости складываются и мы с Вами на выходе имеем скорость сближения 120 км/ч (неожиданно, да?). И вот эти три не пристегнутых пассажира со скоростью 120 км/ч вылетают через лобовое стекло, а два из них, те которые по краям сидят, в полете попутно ломают подголовники кресел передних пассажиров и, соответственно, их шеи. Через сколько метров впереди машины их найдут зависит от их веса. Вы не поверите, но в инструкциях к автомобилям есть даже картинки, которые наглядно это демонстрируют! Печальная картина. Страшно?

Так что садясь в машину большой компанией и пристегиваясь спереди, подумайте, все ли меры безопасности Вы соблюли. Когда мы ездим в автомобиле с пассажирами сзади, у нас пристегиваются все. Даже те, кто раньше отказывался. Самым самоуверенным муж делает достаточно жесткое предупреждение, которое запоминается потом надолго. При случае на свободном от машин участке дороги он со скорости 50-60 км/ч оттормаживается в пол. Задний пассажир летит вперед с испуганными глазами. А дальше следует описание того, что случилось бы если бы скорость была 80-90 км/ч. Вам, моим читателям, я, конечно, так делать не советую — это муж имеет специальные познания и ими пользуется. А вот объяснить необходимость данных мер теперь Вы спокойно сможете.
Еще один нюанс — не пристегиваясь в машине Вы надеетесь на то, что Вас защитит подушка безопасности? Вы глубоко ошибаетесь. Не пристегнутому пассажиру сработавшая подушка безопасности может причинить повреждения, не совместимые с жизнью. Как так? А все просто — меры безопасности в Вашем авто рассчитываются в комплексе, и чтобы от них был толк они и должны использоваться в комплексе. 2 года назад коллега попал в аварию, он был пристегнут, а его сын на переднем сидении — нет. Подушка сработала только у отца. Сдавая машину в ремонт, он высказал дилеру претензию, на что услышал фразу, которая вызвала у него ШОК! В современных автомобилях при не пристегнутом ремне безопасности не срабатывает подушка безопасности (даже в китайском Hover’e моего коллеги)! Да, и это тоже написано в инструкции! Итак, читайте мануал — там много полезного!
И напоследок еще нюанс, о котором не все знают. Все говорят краш-тесты. А Вы знаете при каких условиях они проводятся? Я наверное, опять Вас шокирую))) Ну вот например, «для тестирования ADAC выбирает модели наиболее известных производителей детских автокресел. Сначала автокресло испытывается при фронтальном ударе на скорости 64 км/ч, затем при боковом ударе на скорости 50 км/ч. На разгонной дорожке закрепляют кузов автомобиля (до 2006 года – пятидверный VW Golf IV, с 2007 года — Opel Astra)». При моделировании лобового столкновения кузов авто бьют о неподвижное деформируемое препятствие.
А это методика проведения краш тестов Euro NCAP
1. Полномасштабный тест лобового столкновения, при котором тестируемое транспортное средство на скорости 64 км/ч врезается в поддающееся деформации препятствие, при этом только 40% ширины транспортного средства контактирует с препятствием.
2. Полномасштабный тест перпендикулярного бокового столкновения, который выполняется на скорости 50 км/ч, когда тестируемое транспортное средство остается неподвижным, а в него врезается тележка, представляющая другое транспортное средство.
3. Полномасштабный тест бокового столкновения с применением столба, при котором тестируемое транспортное средство на скорости 29 км/ч врезается в твердый металлический столб.
4.Тесты воздействия транспортного средства на голову и ноги пешехода, движущегося со скоростью 40 км/ч. При этом вместо целого манекена используются его отдельные части, что обеспечивает лучшие результаты.
А как Вам такое?
Исследования автомобильных аварий показывают, что выполнение теста лобового столкновения на скорости 64км/ч, покрывает большую часть происходящих серьезных и смертельных несчастных случаев. Даже если предел максимальной скорости — 120 км/ч, немного несчастных случаев происходит на таких скоростях, а если это и происходит, то обеспечить защиту для тех, кто находится в автомобиле невозможно никакими средствами.
Т.е. помните, что все меры безопасности рассчитаны на средние и максимально допустимые законодательством скорости, а не на ту максимальную скорость, что у Вас там в машине нарисована.
А теперь о нашем менталитете. Все это я рассказывала вышеупомянутому коллеге 2 года назад. Он солидный мужчина за 50. Все выслушал, а потом все равно сказал, что если он на своей машине ввалит 120, то ему ничего не будет — она ж безопасная и на такие скорости рассчитана — вон, максималка видишь какая нарисована на циферблате))))
В помощь молодым мамам. Нужен ли молокоотсос? И какой выбрать — ручной или электронный. Даже если Вы кормите грудью без, это важно знать, т.к. по себе знаю, проблемы начинаются, когда их совсем не ждешь.
CYBEX ATON Руководство пользователя
report this ad
САЙБЕКС АТОН

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это краткое руководство служитview Только. Для максимальной защиты и максимального комфорта вашего ребенка необходимо внимательно прочитать и следовать всему руководству по эксплуатации. Правильный Оформить заказ: Первоначальная установка детского кресла – пристегнуть ребенка – пристегнуть детское кресло в машине.
Содержание 
УТВЕРЖДЕНИЯ САЙБЕКС АТОН — детское автокресло ECE R44/04 группа 0+
Возраст: примерно до 18 месяцев
Вес: до 13 кг
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ДЛЯ: Для автомобильных сидений с трехточечным автоматическим натяжителем ремня согласно ECE R16.
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ
Большое спасибо за покупку CYBEX ATON. Мы заверяем вас, что в процессе разработки CYBEX ATON мы сосредоточились на безопасности, комфорте и удобстве использования. Продукт производится под особым контролем качества и соответствует строжайшим требованиям безопасности.
Please enable JavaScript
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для надлежащей защиты вашего ребенка необходимо использовать и устанавливать CYBEX ATON в соответствии с инструкциями, данными в данном руководстве.
ЗАМЕТКА! В соответствии с местными нормами характеристики продукта могут отличаться.
ЗАМЕТКА! Всегда держите руководство по эксплуатации под рукой и храните его в специальном отсеке под сиденьем.
ЛУЧШЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Одобрение места истекает немедленно в случае любого изменения!
ЗАМЕТКА! Фронтальные подушки безопасности большого объема расширяются взрывным образом. Это может привести к смерти или травме ребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте ATON на передних сиденьях с активированной фронтальной подушкой безопасности. Это не относится к так называемым боковым подушкам безопасности.
ЗАМЕТКА! Если детское кресло неустойчиво или сидит слишком круто в машине, вы можете использовать одеяло или полотенце, чтобы компенсировать это. Как вариант, следует выбрать другое место в машине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не держите ребенка на коленях во время вождения. Из-за огромных сил, высвобождаемых при аварии, удержать малыша будет невозможно. Никогда не используйте один и тот же ремень безопасности, чтобы защитить себя и ребенка.
ДЛЯ ЗАЩИТЫ ВАШЕГО АВТОМОБИЛЯ
На некоторых чехлах автомобильных сидений, изготовленных из чувствительного материала (например, велюра, кожи и т. д.), использование детских сидений может привести к появлению следов износа. Во избежание этого под детское кресло следует подложить одеяло или полотенце.

РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда пристегивайте ребенка с помощью встроенной системы ремней безопасности.
Ручку для переноски можно установить в четыре различных положения:
A: Положение для перевозки/вождения.
Б+С: Для размещения ребенка в кресле.
D: Безопасное сидячее положение вне автомобиля.
ЗАМЕТКА! При использовании ATON в сочетании с ATON Base или ATON Base-fix положение ручки меняется с A на B.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание нежелательного наклона сиденья во время переноски убедитесь, что ручка зафиксирована в положении для переноски A.
- Для регулировки рукоятки нажмите кнопки b слева и справа на рукоятке a.
- Установите ручку для переноски a в нужное положение, нажимая кнопки b.

РЕГУЛИРОВКА ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ
ЗАМЕТКА! Только правильно отрегулированные плечевые ремни могут обеспечить оптимальную безопасность.
- Когда ребенку исполнится примерно 3 месяца, вставку сиденья можно снять, чтобы освободить место для ребенка (см. стр. 26).
- Высота плечевых ремней c должна быть отрегулирована таким образом, чтобы они проходили через прорези для ремней s прямо над плечами ребенка.
- Нажмите красную кнопку, чтобы открыть пряжку e.
- Потяните наплечники d через язычки ремня t, чтобы снять их.
- Сначала вытащите один язычок пряжки t через чехол и из прорези ремня s. Теперь вставьте его снова через следующую более высокую прорезь. Повторите этот шаг, чтобы отрегулировать и другую сторону.
ЗАМЕТКА! Убедитесь, что плечевые ремни c не перекручены, а ровно прилегают к основному сиденью, равномерно проходят через прорези для ремней s и доходят до пряжки e.

БЕЗОПАСНОСТЬ ДЛЯ ВАШЕГО РЕБЕНКА
ЗАМЕТКА! Всегда пристегивайте ребенка в детском кресле и никогда не оставляйте ребенка без присмотра, когда кладете ATON на приподнятые поверхности (например, столик для пеленания, стол, скамью…).
- Вынимайте ребенка из автокресла как можно чаще, чтобы расслабить его позвоночник.
- Прерывайте длительные поездки. Помните об этом и при использовании ATON вне автомобиля.
ЗАМЕТКА! Никогда не оставляйте ребенка в машине без присмотра.

ЗАЩИТА РЕБЕНКА
- Откройте пряжку e.
- Чтобы ослабить плечевые ремни c, нажмите на центральную кнопку регулировки g и потяните плечевые ремни c вверх. Пожалуйста, всегда тяните за язычки ремня t, а не за накладки ремня d.
- Посадите ребенка в кресло.
- Наденьте плечевые ремни c прямо на плечи ребенка.
- Соедините секции язычка пряжки t вместе и вставьте их в пряжку e с отчетливым ЩЕЛЧКОМ. Потяните центральный регулировочный ремень h, пока плечевые ремни не будут плотно прилегать к телу ребенка.
- Нажмите красную кнопку, чтобы открыть пряжку e.
ЗАМЕТКА! Оставьте расстояние не более одного пальца между ребенком и плечевыми ремнями.
- складные спинки в автомобиле фиксируются в вертикальном положении.
- при установке АТОН на сиденье переднего пассажира отрегулируйте автокресло в крайнее заднее положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не используйте ATON на автокресле, оснащенном фронтальной подушкой безопасности. Это не относится к так называемым боковым подушкам безопасности. - вы должным образом закрепите все предметы, которые могут причинить травму в случае аварии.
- все пассажиры в машине пристегнуты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Детское кресло всегда должно быть закреплено ремнем безопасности, даже если оно не используется. В случае экстренного торможения или аварии незакрепленное детское кресло может травмировать других пассажиров или вас самих.
УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ 

- Убедитесь, что ручка для переноски a находится в верхнем положении A. (см. стр. 9)
- Поместите сиденье напротив положения водителя на сиденье автомобиля. (Ноги ребенка направлены в сторону спинки автокресла).
- CYBEX ATON можно использовать на всех сиденьях с трехточечным автоматическим натяжителем ремня безопасности. Обычно мы рекомендуем использовать сиденье в задней части автомобиля. Сидя впереди, ваш ребенок обычно подвергается большему риску в случае аварии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Сиденье нельзя использовать с двухточечным ремнем или поясным ремнем. Пристегивание ребенка двухточечным ремнем может привести к травмам или смерти ребенка. - Убедитесь, что горизонтальная маркировка на наклейке безопасности p параллельна полу.
- Протяните трехточечный ремень через детское кресло.
- Вставьте язычок ремня в замок автомобильного ремня q.
- Вставьте поясной ремень k в синие направляющие ремня m с обеих сторон автокресла.
- Потяните диагональный ремень l в направлении движения, чтобы натянуть поясной ремень k.
- Протяните диагональный ремень l за верхний конец детского кресла.
ЗАМЕТКА! Не перекручивайте автомобильный ремень. - Вставьте диагональный ремень l в синюю прорезь для ремня n сзади.
- Натяните диагональный ремень l.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В некоторых случаях пряжка q автомобильного ремня безопасности может быть слишком длинной и доходить до прорезей для ремня CYBEX ATON, что затрудняет надежную установку ATON. В этом случае выберите другое положение в машине.
СНЯТИЕ АВТОКРЕСЛА
- Выньте ремень безопасности из синей прорези для ремня n сзади.
- Откройте автомобильный замок q и вытащите поясной ремень k из синих прорезей m.
ПРАВИЛЬНАЯ ЗАЩИТА ВАШЕГО РЕБЕНКА
- если плечевые ремни c хорошо прилегают к телу, не стесняя ребенка.
- что подголовник отрегулирован на правильную высоту.
- если плечевые ремни c не перекручены.
- если язычки пряжки t застегнуты в пряжке e.
- что ATON расположен против направления движения (ножки ребенка направлены в сторону спинки автокресла).
- если автокресло установлено спереди, передняя подушка безопасности отключена.
- что ATON закреплен 3-точечным ремнем.
- что поясной ремень k проходит через прорези для ремня m с каждой стороны детского сиденья.
- что диагональный ремень l проходит через синий крючок n на задней стороне маркировки детского кресла).
ЗАМЕТКА! CYBEX ATON предназначен исключительно для автомобильных сидений, обращенных вперед и оснащенных системой 3-точечных ремней безопасности в соответствии с ECE R16.
- Вкладыш, который предустановлен при покупке, помогает поддерживать комфорт при лежании и подходит для самых маленьких детей. Чтобы снять вставку, ослабьте крышку детского кресла, немного приподнимите вставку и выньте ее из кресла.
- Вставка может быть удалена прибл. 3 месяца, чтобы освободить место.
- Регулируемая вставка x (левое изображение вверху страницы 34) увеличивает комфорт ребенка прибл. 9 месяцев. Позже вставку можно удалить, чтобы дать ребенку дополнительное пространство.

ОТКРЫТИЕ НАВЕСА
Оттяните панель навеса от сиденья и поднимите навес. Чтобы сложить навес, верните его в исходное положение.
ОТКРЫТИЕ БАЗОВОГО НАВЕСА АТОН
Натяните крышку фонаря на регулировку ручки для переноски. Прикрепите чехол с обеих сторон регулировочной ручки с помощью липучки. Чтобы сложить чехол капюшона, отстегните липучку и потяните ее над верхним концом детского сиденья.
CYBEX TRAVEL-СИСТЕМА
Пожалуйста, следуйте инструкции по эксплуатации, прилагаемой к вашей коляске.
Чтобы прикрепить CYBEX ATON, поместите его против направления движения на адаптеры коляски CYBEX. Вы услышите щелчок, когда детское кресло зафиксируется в адаптерах.
Всегда дважды проверяйте, безопасно ли детское кресло.urly прикручен к багги.
ДЕМОНТАЖ
Чтобы разблокировать детское сиденье, нажмите и удерживайте кнопки разблокировки r, а затем поднимите корпус.
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
- Все важные части детского кресла следует регулярно проверять на наличие повреждений.
- Механические части должны работать безупречно.
- Крайне важно, чтобы детское кресло не застревало между твердыми частями, такими как дверь автомобиля, направляющая сиденья и т. д., что может привести к повреждению сиденья.
- Детское кресло должно быть проверено производителем, например, после падения или подобных ситуаций.
ЗАМЕТКА! При покупке CYBEX ATON рекомендуется приобрести второй чехол на сиденье. Это позволяет вам чистить и сушить один, пока вы используете другой в сиденье.
ЧТО ДЕЛАТЬ ПОСЛЕ АВАРИИ
В случае аварии сиденье может получить невидимые для глаза повреждения. Поэтому в таких случаях следует немедленно заменить сиденье. В случае сомнений обратитесь к продавцу или производителю.
ОЧИСТКА
Важно использовать только оригинальный чехол для сиденья CYBEX ATON, так как чехол является неотъемлемой частью функции. Вы можете приобрести запасные чехлы у вашего продавца.
ЗАМЕТКА! Пожалуйста, постирайте чехол перед первым использованием. Чехлы на сиденья можно стирать в машине при макс. 30°C в деликатном режиме. Если стирать при более высокой температуре, ткань чехла может потерять цвет. Пожалуйста, стирайте чехол отдельно и никогда не сушите его механически! Не сушите чехол под прямыми солнечными лучами! Пластиковые детали можно чистить мягким моющим средством и теплой водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пожалуйста, ни при каких обстоятельствах не используйте химические моющие средства или отбеливатели!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Интегрированная система ремней безопасности не может быть снята с детского сиденья. Не снимайте части системы ремней безопасности.
Встроенную подвесную систему можно мыть мягким моющим средством и теплой водой.
- Откройте пряжку e.
- Снимите наплечники d с плечевых ремней c.
- Натяните чехол на обод сиденья.
- Вытяните плечевые ремни c с язычками пряжек t из частей чехла.
- Протяните пряжку через обивку сиденья.
- Теперь можно снять часть крышки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается использовать детское кресло без чехла.
ЗАМЕТКА! Используйте только чехлы CYBEX ATON!
ПРИКРЕПЛЕНИЕ ЧЕХЛОВ СИДЕНИЙ
Чтобы надеть чехлы обратно на сиденье, действуйте в обратном порядке, как показано выше.
ЗАМЕТКА! Не перекручивайте плечевые ремни.
ДОЛГОВЕЧНОСТЬ ПРОДУКТА
Поскольку пластмассовые материалы со временем изнашиваются, например, под воздействием прямых солнечных лучей, характеристики продукта могут незначительно отличаться. Поскольку автокресло может подвергаться воздействию высоких перепадов температур, а также другим непредвиденным воздействиям, следуйте приведенным ниже инструкциям.
- Если автомобиль длительное время находится под прямыми солнечными лучами, детское кресло необходимо вынуть из автомобиля или накрыть тканью.
- Ежегодно проверяйте все пластиковые детали сиденья на наличие повреждений или изменений их формы или цвета.
- Если вы заметите какие-либо изменения, вы должны избавиться от сиденья. Изменения ткани, в частности выцветание, являются нормальными и не являются повреждением.
УДАЛЕНИЕ
Из экологических соображений мы просим наших клиентов правильно утилизировать все непредвиденные отходы в начале (упаковка) и в конце (детали сиденья) срока службы детского сиденья. Правила утилизации отходов могут различаться в зависимости от региона. Чтобы гарантировать надлежащую утилизацию детского кресла, обратитесь в коммунальную службу или администрацию по месту жительства. В любом случае, обратите внимание на правила утилизации отходов в вашей стране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Существует риск удушения!
- Серийный номер (см. наклейку).
- Марка и тип автомобиля, а также положение, в котором обычно установлено сиденье.
- Вес (возраст, размер) ребенка.
Для получения дополнительной информации о наших продуктах, пожалуйста, посетите WWW.CYBEX-ONLINE.COM
ГАРАНТИИ
Следующая гарантия действительна исключительно в стране, где этот продукт был первоначально продан покупателю розничным продавцом. Гарантия распространяется на все производственные и материальные дефекты, существующие и обнаруживаемые на дату покупки или возникающие в течение трех (3) лет с даты покупки у розничного продавца, первоначально продавшего товар потребителю (гарантия производителя). В случае обнаружения производственного дефекта или дефекта материала мы по своему усмотрению либо бесплатно отремонтируем продукт, либо заменим его новым продуктом. Для получения такой гарантии необходимо взять или отправить товар продавцу, который первоначально продал этот продукт покупателю, и предоставить оригинал подтверждения покупки (кассовый чек или счет-фактуру), который содержит дату покупки, имя продавца и обозначение типа данного изделия.
Настоящая гарантия не применяется в случае, если этот продукт был доставлен или отправлен производителю или любому другому лицу, кроме розничного продавца, который первоначально продал этот продукт потребителю. Пожалуйста, проверьте товар на предмет комплектности и наличия производственных или материальных дефектов сразу в день покупки или, в случае, если товар был приобретен дистанционно, сразу после получения. В случае обнаружения дефекта прекратите использование продукта и немедленно заберите или отправьте его продавцу, который первоначально продал его. В гарантийном случае товар должен быть возвращен в чистом и комплектном состоянии. Прежде чем обращаться к продавцу, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации.
Настоящая гарантия не распространяется на повреждения, причиненные
в результате неправильного использования, воздействия окружающей среды (вода, огонь, дорожно-транспортные происшествия и т. д.) или естественного износа. Это действительно только в том случае, если использование продукта всегда соответствовало инструкции по эксплуатации, если любые модификации и услуги были выполнены уполномоченными лицами и если использовались оригинальные компоненты и аксессуары. Настоящая гарантия не исключает, не ограничивает и не влияет каким-либо иным образом на какие-либо установленные законом права потребителей, включая деликтные иски и претензии в отношении нарушения договора, которые покупатель может иметь к продавцу или производителю продукта.
КОНТАКТ
Сайбекс ГмбХ
Ридингер ул. 18, 95448 Байройт, Германия
Тел.: +49 921 78 511-0,
Факс: +49 921 78 511- 999
Cybex Solution S-Fix

Уважаемый покупатель, благодарим Вас за то, что Вы выбрали детское автокресло Cybex Solution S-Fix. Безопасность, комфорт и простота в использовании были основными принципами, применёнными в разработке детского автокресла. Данный продукт изготовлен с учётом специальных мер по обеспечению качества и удовлетворяет самым строгим требованиям безопасности.
Содержание
Внимание! Без одобрения сертификационного центра, детское автокресло не может быть изменено никаким образом. Ремонт может быть осуществлен только уполномоченным лицом. Для ремонта могут использоваться только оригинальные детали и аксессуары. Несоблюдение вышеизложенного приводит к тому, что защитная функция детского кресла не может быть гарантирована.
Внимание! Детское сиденье обеспечивает оптимальную защиту вашего ребенка, если вы точно следуете инструкциям по использованию.
Внимание! Для обеспечения оптимальной защиты вашего ребенка необходимо использовать Cybex Solution S-Fix согласно данной инструкции.
Внимание! Всегда храните данную инструкцию под рукой (например, в указанном отсеке на задней стороне спинки).
Внимание! Региональные правила (например, в отношении цветового кодирования сидений) могут означать, что характеристики продукта могут отличаться по внешнему виду. Это не влияет на потребительские свойства продукта
Краткая инструкция
Сертификация
Сертификация ECE 44/04, группа 2 — 3, 15 — 36 кг, рост: до 150 см, Cybex Solution S-Fix сидение со спинкой и подголовником. Подходит только для сидений транспортных средств с автоматическими трехточечными ремнями безопасности, утвержденными в соответствии со стандартом ООН R16 или другим аналогичным стандартом.
Первая установка
Детское автокресло состоит из сиденья-бустера 1 и спинки 2 с регулируемым по высоте подголовником. Только сочетание обеих частей обеспечивает лучшую защиту и комфорт для вашего ребенка.
Внимание! Части Solution S-Fix нельзя использовать отдельно или в сочетании с бустерами, спинками или подголовниками других производителей или из разных серий продуктов. В таких случаях сертификат теряет силу.
Соедините спинку сиденья 2 с бустером 1, присоединив крепления 3 на ось 4 бустера 1.
Внимание! Пожалуйста, убедитесь, что все пластиковые части автокресла не зажимаются (напр. при закрытии двери машины или при регулировке заднего сидения).
Внимание! Всегда храните данную инструкцию под рукой (например, в указанном отсеке на задней стороне спинки).
Правильная установка автокресла
Автокресло с системой Isofix Connect может использоваться на всех автомобильных сиденьях с автоматическими трехточечными ремнями безопасности, утвержденными в руководстве по автомобильному оборудованию для универсального использования.
Внимание! Автокресло не подходит для использования с двухточечным или поясным ремнями безопасности. Если автокресло закреплено двухточечным ремнем, любая авария может привести к травмам.
«Полу-универсальная» категория предоставляется удерживающим системам , которые подключаются к автомобилю через блокировочные рычаги Isofix Connect. По этой причине Isofix Connect может использоваться не на всех автомобилях. Пожалуйста, обратитесь к прилагаемому списку одобренных транспортных средств. Список автомобилей доступен на www.cybex-online.com.
В исключительных случаях детское автокресло также может использоваться на сидении переднего пассажира. В этом случае обратите внимание на следующее:
- В автомобилях с подушками безопасности вы должны как можно дальше отодвинуть назад пассажирское сиденье. Однако при этом убедитесь, что верхняя опорная точка ремня безопасности находится за точкой подачи ремня детского сиденья
- Всегда выполняйте рекомендации изготовителя транспортного средства
Внимание! Диагональный ремень 6 должен прилегать назад и никогда не должен стремиться к верхней точке ремня в вашем автомобиле. Если невозможно отрегулировать сиденье таким образом, например, выдвинув вперед сиденье автомобиля или установив кресло на другом сиденье, то его использование следует прекратить.
Внимание! Багаж или другие объекты, находящиеся в автомобиле, могут привести к травмам в случае аварии, поэтому они должны быть всегда прочно закреплены. В противном случае они могут быть подброшены при торможении, что приведет к смертельным травмам.
Внимание! Детское автокресло не может использоваться на автомобильных сиденьях, расположенных боком к направлению движения. Использование детского автокресла разрешено на сидениях, расположенных против хода движения, например в фургоне или микроавтобусе, при условии, что сидение одобрено для перевозки взрослого. Обратите внимание, что подголовник автомобиля нельзя снимать при установке на сидение, расположенное против хода движения! Даже если оно не используется, детское автокресло всегда должно быть закреплено ремнем безопасности.
Внимание! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в автомобиле.
Безопасность в автомобиле
Внимание! Автокресло всегда должно быть пристегнуто к сиденью ремнем безопасности. Даже, когда оно не используется. В случае аварийного торможения или аварии, непристегнутое автомобильное сиденье может причинить вред другим пассажирам или вам.
Чтобы гарантировать максимальную безопасность для всех пассажиров, убедитесь, что .
- складные спинки в автомобиле зафиксированы в вертикальном положении
- при установке автокресла на переднем сиденье автомобиля отодвиньте сиденье до упора назад
- вы должным образом защищаете все объекты, которые могут привести к травме в случае аварии
- все пассажиры в автомобиле пристегнуты
Размещение автокресла в автомобиле
Поместите детское кресло на подходящее сидение в машине
- Убедитесь, что вся поверхность спинки 2 Solution S-Fix прилегает к спинке сиденья автомобиля. Детское автокресло никогда не должно находиться в положении лежа. При необходимости вы можете отрегулировать расстояние с помощью регулировочного рычага isofix9
- Если подголовник автомобиля мешает, вытяните его полностью или полностью снимите (см. раздел «Правильное позиционирование автокресла в автомобиле»). Спинка 2 должна идеально подойти к любому сидению транспортного средства
Внимание! Вся поверхность спинки детского кресла Solution S-Fix должна прилегать к спинке сидения автомобиля. Для обеспечения максимальной защиты для вашего ребенка, место должно быть в нормальном вертикальном положении!
Внимание! На некоторых автомобильных сиденьях из чувствительных материалов (например, замши, кожи и т. д.) использование детских кресел может привести к следам и / или вызывать обесцвечивание. Чтобы предотвратить это, вы можете, например, разместить на нем одеяло или полотенце. В связи с этим также обратитесь к нашей рекомендации по очистке; эти инструкции по чистке должны соблюдаться перед тем, как использовать сиденье в первый раз.
Внимание! Не используйте методы крепления автокресла, отличные от описанных в инструкции и отмеченных на автокресле.
Внимание! Пожалуйста, используйте направляющие isofix, чтобы не повредить сиденье автомобиля рычагами Isofix Connect
Крепление автокресла с помощью системы Isofix Connect
Используя систему Isofix Connect, вы можете зафиксировать Solution S-Fix в автомобиле, тем самым повысив безопасность вашего ребенка. Ребенок при этом должен быть закреплен трехточечным ремнем безопасности вашего автомобиля
- Вставьте прилагаемые направляющие isofix 7 с более длинным краем вверх в две точки крепления isofix 8. В некоторых транспортных средствах лучше установить направляющие isofix 7 в противоположном направлении
Внимание! Точки крепления isofix 8 представляют собой два металлических зажима для каждого сиденья и расположены между спинкой и посадочной поверхностью сиденья автомобиля. В случае сомнений, обратитесь к «руководству пользователя».
- Используйте регулировочный рычаг isofix 9 под сиденьем бустера
- Потяните оба фиксатора Isofix Connect 5 до упора
- Теперь поверните фиксаторы Isofix Connect 5 на 180 ° так, чтобы они были направлены в направлении направляющих isofix 7
Внимание! Прежде чем вставлять фиксаторы Isofix Connect 5 в крепежные элементы isofix 8, проверьте кнопки разблокировки 10. Если зеленые индикаторы безопасности 11 видны, вы должны сначала освободить блокировочные рычаги Isofix Connect до присоединения, нажав и потянув за спусковую кнопку 10. Повторите то же самое со вторым рычагом, если требуется.
- Вставьте два фиксирующих рычага 8 в направляющие isofix 7, пока они не зафиксируются на месте с четким щелчком
- Убедитесь, что сиденье надежно зафиксировано, попытавшись вытащить его из направляющих isofix 7
- Зеленый индикатор безопасности 11 теперь должен быть хорошо виден на двух серых кнопках 10
- Теперь вы можете использовать регулировочный рычаг isofix 9 под сиденьем бустера 1 детского сиденья Solution S-Fix для регулировки положения
Внимание! Обратите внимание на информацию в разделе «Помещение сидения в автомобиль».
Установка системы боковой защиты L.S.P.
Детское автокресло оснащено Линейной защитой от боковых ударов (L.S.P.). Эта система повышает безопасность автокресла при боковом столкновении. Активируйте систему у ближайшей двери для максимальной безопасности. Чтобы активировать защиту, нажмите на протекторы A
Внимание! Убедитесь, что система L.S.P. зафиксировалась с четким щелчком. В случае если протектор касается двери, его следует убрать на место. Такое положение разрешено.. Для того, чтобы сложить протекторы L.S.P., слегка потяните за них и сложите в сидение с четким щелчком.
Внимание! При использовании детского кресла в среднем положении в автомобиле использование защиты от боковых ударов запрещено.
Снятие автокресла
Выполните действия по установке в обратном порядке.
- Разблокируйте блокировочные рычаги Isofix Connect 5 с обеих сторон, нажав на серые кнопки 10 и вытягивая их назад одновременно
- Вытяните кресло из направляющих isofix 7
- Поверните фиксаторы Isofix Connect 5 на 180°
- Управляйте регулировочным рычагом isofix 9 на оси 4 Solution S-Fix и задвиньте фиксирующие рычаги до упора
Внимание! Складывая блокировочные рычаги Isofix Connect 5, вы не просто защищаете сиденье автомобиля, но и сами рычаги системы Isofix Connect от грязи и повреждений.
Подстройка под размер тела
- Затем сиденье можно настроить под рост вашего ребенка, просто используя регулируемый подголовник 12. Для этого потяните регулировочный рычаг 13 вверх, чтобы разблокировать подголовник 12
- Отрегулируйте подголовник так, чтобы между плечом ребенка и нижним краем подголовника был максимум 2 см (примерно два пальца)
Внимание! Только оптимально отрегулированный подголовник 12 может обеспечить ребенку максимальную защиту и комфорт, гарантируя, что диагональный ремень (6) будет установлен верно. Высота Solution S-Fix может быть настроена на одну из двенадцати позиций.
Закрепление ремня безопасности
Поместите ребенка в детское автокресло. Вытяните трехточечный ремень вперед и зафиксируйте его в пряжке ремня 14 рядом с ребенком.
Внимание! Трехточечный ремень должен проходить только через обозначенные направляющие. Направляющие для ремней подробно описаны в данной инструкции и окрашены в красный на самом кресле.
Внимание! Никогда не перекручивайте ремень.
- ставьте язычок ремня 15 в пряжку 14. Вы должны услышать четкий щелчок
- Затем поместите и затяните поясной ремень 16 в красных нижних направляющих 17 детского сиденья
- Теперь крепко потяните диагональный ремень 6, чтобы затянуть поясной ремень 16. Чем плотнее ремень сидит, тем лучше он защищает от травм. На стороне пряжки ремня 14 диагональный ремень 6 и поясной ремень 16 должны быть вставлены вместе в нижнюю направляющую 17
- Поясной ремень 16 должны проходит через нижние направляющие ремня 17 с обеих сторон бустера
- Теперь протяните диагональный ремень 6 через верхнюю направляющую 18 в подголовнике 12, пока он не окажется внутри направляющей ремня
Внимание! Научите ребенка с самого начала проверять плотно ли сидит ремень и, при необходимости, как затянуть пояс самому.
Внимание! Поясной ремень 16 должен располагаться как можно ниже с обеих сторон вдоль паховой области вашего ребенка, чтобы обеспечить максимальную защиту в случае аварии.
Убедитесь, что диагональный ремень 6 проходит между наружной стороной плеча и шеей вашего ребенка. При необходимости отрегулируйте высоту подголовника, чтобы изменить положение ремня. Высоту подголовника 12 можно отрегулировать непосредственно в автомобиле.
Правильно ли пристёгнут ваш ребёнок?
Чтобы обеспечить оптимальную безопасность для вашего ребенка, всегда проверяйте перед началом путешествия что:
- поясной ремень 16 проходит через нижние красные направляющие 17 с обеих сторон сиденья 1
- диагональный ремень 6 со стороны пряжки ремня также проходит через нижнюю красную направляющую 17 сиденья
- диагональный ремень 6 также проходит через верхнюю направляющую 18, обозначенную красным на подголовнике 12
- диагональный ремень 6 наклонен назад
- весь ремень плотно прилегает к телу вашего ребенка и не скручивается
- Если используются крепления isofix: Сиденье фиксируется с обеих сторон с помощью фиксирующих рычагов Isofix Connect 5, а зеленые индикаторы безопасности 11 хорошо видны
Внимание! Пряжка ремня безопасности 14 никогда не должна перекрывать подлокотник. Если ремень безопасности слишком длинный, детское сиденье не подходит для использования в этом положении в автомобиле. В случае сомнений обратитесь к продавцу.
Внимание! Никогда не оставляйте ребенка в автомобиле без присмотра. Пластмассовые детали детской удерживающей системы нагреваются на солнце, а ребенок может получить ожоги. Защищайте своего ребенка и автокресло от прямого воздействия солнца (например, накрыв их светлой тканью)
Откидывающийся подголовник
Откидывающийся подголовник помогает предотвратить опасный наклон головы ребенка во время сна. В случае столкновения подголовник будет следовать за движением головы вашего ребенка вперед, зафиксирует на месте и предотвратит последующее обратное движение головы вашего ребенка.
Внимание! Убедитесь, что голова вашего ребенка всегда соприкасается с откидывающимся подголовником 19, так как это единственный способ, которым подголовник может обеспечить оптимальную защиту в случае боковых столкновений.
Угол наклона подголовника может быть установлен в одно из трех положений. Он может перемещаться вперед без перемещения рычага на вторую или третью позиции. Чтобы вернуть его в исходное положение, следует нажать на рычаг и отвести подголовник назад.
Внимание! Никогда не блокируйте запирающий механизм 20! В случае аварии, механизм регулировки должен двигаться плавно, иначе ваш ребенок может получить травму
Уход и установка
Чтобы ваше детское кресло обеспечивало максимальную защиту, обязательно обратите внимание на следующее:
- Все основные части детского сиденья должны регулярно проверяться на предмет повреждений. Механические компоненты не должны иметь дефектов
- Очень важно убедиться, что автокресло не зажато между твердыми элементами кузова, которые могут потенциально повредить его
- При экстремальной ситуации, например, после аварии детское сиденье должно быть проверено изготовителем
Убедитесь, что используется только оригинальный чехол CYBEX, так как чехол — ключевой элемент функции кресла. Запасные чехлы можно приобрести в специализированном магазине.
Снятие чехла
Чехол автокресла состоит из четырех частей (боковые части подголовника, подголовник, плечевая часть, чехол бустера и/или чехол сидения).
Четыре чехла крепятся по краю детского автокресла и удерживаются в нескольких местах при помощи кнопок (см. картинку). После того, как вы расстегнете все кнопки, можно снять все части чехла с мест креплений.
Чтобы надеть чехол обратно, повторите действия в обратном порядке.
Внимание! Детское сидение никогда не должно использоваться без чехла.
Снятие чехла с подголовника
Для удобства снятия чехла поднимите подголовник вверх.
Снимите отверстие в чехле с рычага регулировки подголовника 13, чтобы чехол не зацепился на рычаге при снятии.
Снятие чехла с боковых частей подголовника
Снимите край чехла с крючка с каждой из сторон плечевой области. Снимите чехол с его крепления.
Снятие чехла с плечевой части
Снимите чехол с его крепления.
Снятие чехла с бустера
Раскройте 2 кнопки чехла спереди и сзади. Теперь, снимите чехол с подлокотников и поверхности сиденья.
Чистка
Внимание! Пожалуйста, постирайте чехол перед первым использованием. Чехол можно стирать только при 30 ° С на деликатном режиме стирки. Стирка при более чем 30°C может привести к выцветанию ткани чехла. Пожалуйста, стирайте чехол отдельно от другого белья и не пользуйтесь сушилкой! Никогда не сушите чехол под прямыми солнечными лучами! Пластиковые детали можно мыть с мягким чистящим средством и теплой водой.
Внимание! Никогда не используйте грубые чистящие средства или отбеливатели!
Ваши действия после аварии
Внимание! Авария может привести к повреждению детского сиденья, которые не видны невооруженным глазом. Пожалуйста, замените автокресло после аварии. При возникновении вопросов, обратитесь к производителю или продавцу.
Продолжительность жизни продукта
Это детское автокресло спроектировано таким образом, чтобы оно могло выполнять свои функции в обычным режиме в течение примерно 9 лет. Постепенное изнашивание пластика, например, в результате воздействия солнечных лучей (УФ), может привести к небольшому ухудшению свойств продукта. Поскольку могут быть очень большие колебания температуры и непредсказуемые напряжения в транспортных средствах, должны быть соблюдены следующие пункты:
- Если автомобиль подвергается прямому воздействию солнечных лучей в течение длительного времени, детское автокресло необходимо убрать из автомобиля или накрыть легкой тканью
- Регулярно проверяйте все пластмассовые и металлические детали сиденья на предмет повреждений или изменения формы или цвета. Если вы заметили какие либо изменения в детском автокресле, оно должно быть проверено и, возможно, заменено изготовителем
- Изменения в ткани, особенно выцветание, являются нормой при использовании в автомобиле и если они не ухудшают функционал кресла
Утилизация
В конце срока службы детское автокресло должен быть правильно утилизовано. Нормативы по утилизации отходов могут варьироваться регионально. Для того, чтобы гарантировать надлежащую утилизацию детского автокресла, обратитесь к муниципальным коммунальным службам или местной администрации. В любом случае, пожалуйста, обратите внимание на правила утилизации в вашем регионе.
Гарантия
Следующие условия гарантии распространяются только на страны, в которых этот продукт был впервые продан через розничные каналы потребителю. Данная гарантия распространяется на все производственные и материальные дефекты, которые существовали на момент покупки или которые проявляются в течение трех (3) лет с первой продажи данного продукта через розничные каналы к потребителю (гарантия производителя). Если во время гарантийного периода обнаружен заводской брак, изделие будет отремонтировано бесплатно или, по нашему усмотрению, может быть заменено новым. Для того, чтобы претендовать на данную гарантию, продукт должен быть возвращен продавцу, который изначально продал его и товарный чек (квитанция или счет-фактура), содержащий дату покупки, наименование и адрес продавца, название продукта должны быть представлены. Никаких претензий не может быть сделано по этой гарантии, если продукт был отправлен производителю или любому другому лицу, а не продавцу, который первый продал его, с целью предъявления иска о гарантии. Гарантия распространяется только если продукт был проверен на наличие производственных дефектов и полноту комплектации сразу после покупки. Если продукт был куплен онлайн, он должен быть проверен на предмет полноты комплектации, производственных дефектов сразу после получения. Если возникает повреждение, продукт не может использоваться и должен быть возвращен в магазин продавцу. При гарантийном обслуживании продукт должен быть возвращен в полной комплектации и чистом виде. Пожалуйста, прочитайте инструкцию по использованию, прежде чем связаться с продавцом. Эта гарантия не покрывает любые убытки, которые являются результатом неправильного использования, воздействия окружающей среды (воды, огня, аварии и т.д.), нормального износа или несоблюдения инструкций, представленных в данном руководстве пользователя. Претензии по гарантии будут рассматриваться только в том случае, если продукт используется в соответствии с инструкцией по использованию, ремонт выполнялся только уполномоченными лицами с использованием оригинальных запчастей. Данная гарантия не отменяет и не ограничивает потребительские права или права в отношении продавца на основании нарушения договора купли-продажи, предоставленного действующим законодательством.
Cybex Pallas B-Fix Руководство пользователя
Главная » CYBEX » Cybex Pallas B-Fix Руководство пользователя ![]()
ПАЛЛАС B-FIX
ООН R44/04, Гр. 1-2-3 | 9-36 кг
Инструкция

Please enable JavaScript
Паллада B-Fix
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Без одобрения Органа по утверждению типа детское кресло нельзя модифицировать или дополнять каким-либо образом. Ремонт может выполняться только уполномоченным на это лицом. Для ремонта разрешается использовать только оригинальные запчасти и аксессуары. Несоблюдение вышеизложенного приведет к тому, что защитная функция детского сиденья больше не гарантируется. Предупреждение! Детское сиденье обеспечивает оптимальную защиту вашего ребенка только в том случае, если вы точно следуете инструкциям по использованию.

Краткая инструкция Группа 1 (9-18 кг)

Краткая инструкция Группа 2/3 (15-36 кг)

СЕРТИФИКАЦИЯ
ООН Р-44/04
CYBEX Pallas B-fix – группа 1, от 9 до 18 кг
CYBEX Solution B-fix — группа 2/3, от 15 до 36 кг
Лифт сиденья со спинкой и подголовником, с защитой от ударов в группе 1.
Рекомендуется для:
Возраст: от ок. От 9 месяцев до 12 лет Вес: 9-36 кг
Подходит только для автомобильных сидений с автоматическими трехточечными ремнями, одобренными в соответствии с правилом 16 ООН или аналогичным стандартом.
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ
Благодарим вас за покупку Pallas B-fix. Мы можем заверить вас, что безопасность, комфорт и простота использования были нашими главными приоритетами при разработке детского сиденья. Этот продукт производится под исключительным контролем качества и отвечает самым строгим требованиям безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения надлежащей защиты вашего ребенка крайне важно использовать детское кресло, как описано в данном руководстве.
ЗАМЕТКА! Из-за требований конкретной страны (например, цветовой маркировки на детском кресле) характеристики продукта могут отличаться по внешнему виду. Это, однако, не влияет на правильное функционирование продукта.
ЗАМЕТКА! Всегда держите данное Руководство по эксплуатации под рукой в специально предназначенном для этого отделении детского кресла.

ПЕРВАЯ УСТАНОВКА
Детское кресло состоит из бустера (7), спинки (1) и противоударного щитка (6). Только сочетание этих трех частей обеспечивает наилучшую защиту и комфорт вашему ребенку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Части CYBEX Pallas B-fix нельзя использовать отдельно или в сочетании с бустерами, спинками, противоударным экраном или подголовниками других производителей или из других серий продуктов. В таких случаях срок действия сертификата истекает немедленно.
Соедините спинку (1) с усилителем (7), зацепив направляющую проушину (16) за ось (17) усилителя (7). Поместите противоударный щиток (6) на бустер.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда следите за тем, чтобы отдельные компоненты детского сиденья никогда не сдавливались и не заклинивались (например, при защемлении двери автомобиля или при регулировке заднего сиденья).
ЗАМЕТКА! Всегда держите эти инструкции под рукой (например, в специальном отделении в нижней части сиденья-бустера).

ПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ
Детское кресло с сохраненной системой Latch-Connect System можно использовать на всех автомобильных сиденьях с автоматическими трехточечными ремнями безопасности, одобренными в руководстве по эксплуатации автомобиля для «универсального» использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Сиденье не подходит для использования с двухточечным или поясным ремнем. Если сиденье фиксируется двухточечным ремнем, авария может привести к тяжелым или даже смертельным травмам ребенка.
«Полууниверсальная» сертификация предоставляется удерживающим системам, которые подключаются к автомобилю через систему Latch-Connect-System.
По этой причине система Latch-Connect может использоваться только в определенных автомобилях. Пожалуйста, обратитесь к прилагаемому списку типов транспортных средств для одобренных транспортных средств. Вы можете получить самую последнюю версию с www.cybex-online.com.
В исключительных случаях детское кресло можно использовать и на переднем пассажирском сиденье. В этом случае обратите внимание на следующее:
- В автомобилях с подушками безопасности следует максимально отодвинуть сиденье пассажира назад. Однако при этом убедитесь, что верхняя точка поворота ремня безопасности находится позади точки подачи ремня детского сиденья, чтобы ремень мог правильно втягиваться.
- Всегда соблюдайте рекомендации производителя автомобиля.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Диагональный ремень должен идти назад в наклоне и никогда не должен идти вперед к верхней точке ремня в вашем автомобиле. Если невозможно отрегулировать сиденье таким образом, например, сдвинув детское кресло вперед или установив его на другое сиденье, это детское кресло не подходит для вашего автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Багаж или другие находящиеся в автомобиле предметы, которые могут нанести травму в случае аварии, всегда должны быть надежно закреплены. В противном случае они могут быть отброшены, что приведет к смертельным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Детское кресло нельзя использовать на детских креслах, обращенных в сторону по ходу движения. Использование детского сиденья разрешено на сиденьях, обращенных назад, например, в фургоне или микроавтобусе, при условии, что сиденье разрешено для перевозки взрослого человека. Обратите внимание, что при установке на сиденье, обращенное назад, нельзя снимать подголовник автомобиля! Даже если детское кресло не используется, оно всегда должно быть пристегнуто ремнем безопасности.
ЗАМЕТКА! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в автомобиле.

БЕЗОПАСНОСТЬ В АВТОМОБИЛЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Детское кресло всегда должно быть правильно закреплено автомобильным ремнем в автомобиле, даже если оно не используется. В случае экстренного торможения или аварии незакрепленное детское кресло может травмировать других пассажиров или вас.
Чтобы гарантировать максимальную безопасность для всех пассажиров, убедитесь, что…
- складные спинки в автомобиле фиксируются в вертикальном положении.
- при установке детского кресла на сиденье переднего пассажира отрегулируйте сиденье автомобиля в крайнее заднее положение.
- вы должным образом закрепите все предметы, которые могут причинить травму в случае аварии.
- все пассажиры в автомобиле пристегнуты.
РАЗМЕЩЕНИЕ СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ
- Всегда следите за тем, чтобы вся поверхность спинки (1) CYBEX Pallas B-fix прилегала к спинке автомобильного сиденья. При использовании системы Latch-Connect вы можете отрегулировать расстояние с помощью регулятора (2).
- Если подголовник автомобиля мешает, полностью выдвиньте его или снимите полностью (исключения из этого правила см. в разделе («ПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ»).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вся поверхность спинки детского сиденья CYBEX должна прилегать к спинке автомобиля. Для обеспечения максимальной защиты вашего ребенка сиденье должно находиться в обычном вертикальном положении!
ЗАМЕТКА! На некоторых автокреслах, изготовленных из чувствительных материалов (например, замши, кожи и т. д.), использование детских сидений может оставить следы и/или вызвать обесцвечивание. Чтобы предотвратить это, вы можете положить под него одеяло или полотенце, напримерampле. В связи с этим, пожалуйста, ознакомьтесь с нашими рекомендациями по очистке в данной инструкции по эксплуатации; эти инструкции по очистке необходимо соблюдать перед первым использованием сиденья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте какие-либо несущие контактные точки, кроме тех, которые описаны в инструкциях и отмечены на детском удерживающем устройстве.

ЗАКРЕПЛЕНИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СИСТЕМЫ LATCHCONNECT
- Удлините лямки системы Latch-Connect с помощью регулятора (2).
- Прикрепите крючки Latch-Connect (4) к точкам крепления ISOFIX (3).
- Затяните систему Latch-Connect, потянув за ремешок регулятора до тех пор, пока положение детского сиденья не будет отрегулировано правильно.
- Убедитесь, что сиденье закреплено, попробовав вытащить его из точек крепления ISOFIX (3).
ЗАМЕТКА! Обратите внимание на информацию в разделе «РАЗМЕЩЕНИЕ СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ».

СНЯТИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ
- Освободите натянутые ремни с помощью регулятора (2).
- Отсоедините защелки (4) с обеих сторон.
- Снимите детское кресло.
- Вы можете хранить систему Latch-Connect в бустере детского кресла.

АДАПТАЦИЯ К РАЗМЕРУ ТЕЛА
- Подголовник должен быть отрегулирован так, чтобы макс. 2 см (ширина примерно двух пальцев) или меньше остается свободным между плечом ребенка и подголовником.
- Нажмите кнопку регулировки (5) на задней стороне подголовника и переместите ее в нужное положение.
ЗАМЕТКА! Только оптимально отрегулированный подголовник может обеспечить вашему ребенку максимальную защиту и комфорт, гарантируя плавную установку диагонального ремня. Высоту CYBEX Pallas B-fix можно отрегулировать в одном из двенадцати положений.
РЕГУЛИРОВКА УДАРНОГО ЩИТА – ГРУППА 1 (9-18 КГ) Боковые клапаны противоударного щитка (6) точно входят между подлокотниками и посадочной поверхностью бустера (7) и используются для поддержки противоударного щитка (6) на сиденье.
Отрегулируйте противоударный щиток (6) так, чтобы он упирался в ребенка, не давя на его тело.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Противоударный щиток (6) можно использовать только вместе с детским креслом весом до 18 кг!

ОБВЯЗКА УДАРНЫМ ЩИТОМ – ГРУППА 1 (9-18 КГ)
- Вставьте противоударный щиток (6) (см. раздел «РЕГУЛИРОВКА УДАРНОГО ЩИТКА»).
- Вытяните ремень безопасности автомобиля на всю длину. Возьмите поясной ремень (8) и поместите его по обозначенной красной канавке ремня (9) на противоударном щитке (6).
- Зафиксируйте ремень безопасности автомобиля (10) в замке ремня (11). Он должен зафиксироваться со слышимым «ЩЕЛЧКОМ».
- Натяните поясной ремень (8), потянув за диагональный ремень (12).
- Теперь протяните диагональный ремень (12) параллельно поясному ремню (8) обратно в направляющую для ремня (9).
- Плотно натяните диагональный ремень (12) и убедитесь, что обе части ремня покрывают всю ширину противоударного щитка (6) в канавке ремня (9).
- Теперь плотно протяните диагональный ремень (12) через направляющую ремня (9) противоударного щитка (6) до упора.ampвнутри направляющей ремня. Затем поместите диагональный ремень между подголовником (13) и плечевым упором. Диагональный ремень не нужно проводить через направляющую ремня подголовника для группы 2/3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда проверяйте затяжку и правильную регулировку удерживающей системы по отношению к телу ребенка. Никогда не перекручивайте ремень!

- противоударный щит отрегулирован правильно.
- язычок ремня зафиксировался в пряжке ремня.
- поясной и плечевой ремни туго проходят через направляющие ремня противоударного щитка и не перекручиваются.
- подголовник отрегулирован правильно.
- спинка детского кресла находится на одном уровне со спинкой детского кресла.
- если используется система Latch-Connect: сиденье зафиксировано с обеих сторон защелками в точках крепления ISOFIX, и система затянута.

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ С PALLAS B-FIX НА SOLUTION B-FIX (ГРУППА 1 НА ГРУППУ 2/3)
- Снимите противоударный щиток (6).
- Обратите внимание на информацию в разделе «ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА, ГРУППА 2/3 (15–36 КГ)».
ЗАМЕТКА! Храните противоударный щиток в безопасном и надежном месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для использования в группе 1 (9-18 кг) необходимо использовать защитный экран.

ПРИКРЕПЛЕНИЕ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА ГРУППА 2/3 (15-36 КГ)
- Посадите ребенка в детское кресло. Вытяните трехточечный ремень и проденьте его через пряжку ремня (11) перед ребенком.
- Вставьте язычок ремня (10) в замок ремня (11). Он должен зафиксироваться со слышимым «ЩЕЛЧКОМ».
- Затем поместите и затяните поясной ремень (8) в нижние направляющие красного цвета (14) детского кресла.
- Теперь сильно потяните за диагональный ремень (12), чтобы натянуть поясной ремень (8). Чем плотнее сидит ремень, тем лучше он защищает от травм. Со стороны пряжки ремня (11) диагональный ремень (12) и поясной ремень (8) должны быть вместе вставлены в нижнюю направляющую ремня (14).
- Поясной ремень (8) должен проходить через нижние направляющие ремня (14) по обеим сторонам сиденья-бустера.
- Теперь протяните диагональный ремень (12) через верхнюю направляющую ремня (15) в подголовнике (5), пока он не окажется внутри направляющей ремня.
ЗАМЕТКА! С самого начала научите ребенка всегда следить за тем, чтобы ремень был натянут, и, при необходимости, как натягивать ремень самостоятельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поясной ремень (8) должен проходить как можно ниже с обеих сторон вдоль паха вашего ребенка, чтобы иметь оптимальное действие в случае аварии.
Убедитесь, что диагональный ремень (12) проходит между внешней стороной плеча и шеей ребенка. При необходимости отрегулируйте высоту подголовника, чтобы изменить положение ремня. Высота подголовника (5) по-прежнему может регулироваться в автомобиле.

ВАШ РЕБЕНОК НАДЛЕЖАЩИМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ? – ГРУППА АВТОМОБИЛЬНЫХ РЕМНЕЙ 2/3 (15-36 КГ)
Чтобы обеспечить оптимальную безопасность для вашего ребенка, всегда проверяйте перед поездкой, что…
- подголовник отрегулирован правильно
- поясной ремень пропущен через нижние красные направляющие с обеих сторон сиденья-бустера.
- диагональный ремень со стороны пряжки ремня также проходит через нижнюю красную направляющую ремня сиденья.
- диагональный ремень прошел через верхнюю направляющую ремня, отмеченную красным в подголовнике.
- диагональный ремень откинут назад.
- весь ремень плотно прилегает к телу ребенка и не перекручивается.
- если используется система Latch-Connect: сиденье зафиксировано с обеих сторон защелками в точках крепления ISOFIX, и система затянута.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пряжка автомобильного ремня никогда не должна пересекать подлокотник. Если хлыст ремня слишком длинный, детское кресло не подходит для использования в этом положении в автомобиле. В случае сомнений обратитесь к производителю.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в машине. Пластиковые детали детской удерживающей системы нагреваются на солнце, и ребенок может получить ожоги. Защитите ребенка и детское кресло от прямого воздействия солнечных лучей (например, накройте его тканью светлого цвета).

СНЯТИЕ ОБИВКИ СИДЕНЬЯ
Чехол детского кресла состоит из четырех частей (подголовник, плечевая часть, усилитель, противоударный щиток).
Четыре чехла сиденья фиксируются в нескольких местах кнопками (см. рисунок).
После того, как все шпильки будут отпущены, отдельные части крышки можно снять.
Чтобы надеть чехлы обратно на сиденье, действуйте в порядке, обратном порядку их снятия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается использовать детское кресло без чехла.
Снятие чехла с подголовника
Снимите крышку, потянув ее вперед.
Снятие чехла с плечевой части
Освободите четыре кнопки на задней стороне детского сиденья. Снимите крышку.

Снятие крышки с усилителя
Освободите 2 кнопки обивки сиденья спереди и сзади. Теперь снимите чехол с подлокотников и вдоль сиденья.
Снятие крышки с противоударного щитка
Снимите чехол вокруг подушки.
ОЧИСТКА
ЗАМЕТКА! Пожалуйста, постирайте чехол перед первым использованием. Чехол можно стирать только при температуре 30 °C в программе деликатной стирки. Стирка при температуре выше 30°C может привести к обесцвечиванию ткани чехла. Пожалуйста, стирайте чехол отдельно от другого белья и не сушите в сушилке! Никогда не сушите чехол под прямыми солнечными лучами! Пластиковые детали можно чистить мягким чистящим средством и теплой водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не используйте агрессивные чистящие средства или отбеливатели!
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы гарантировать, что ваше детское кресло обеспечивает максимальную защиту, обязательно обратите внимание на следующее:
- Все основные части детского кресла следует регулярно проверять на наличие повреждений. Механические компоненты не должны иметь дефектов.
- Крайне необходимо убедиться, что детское кресло не зажато между твердыми элементами, такими как дверь автомобиля или направляющая сиденья, что может привести к его повреждению.
- При сильном ударе, например, после аварии, детское кресло должно быть проверено производителем.
Убедитесь, что используется только оригинальный чехол для сиденья CYBEX, так как чехол является ключевым элементом функции сиденья. Запасные крышки можно приобрести в специализированном магазине.
КАК ДЕЙСТВОВАТЬ ПОСЛЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Авария может привести к повреждению детского кресла, которое невозможно определить невооруженным глазом. Пожалуйста, замените сиденье после аварии. В случае сомнений обратитесь к своему дилеру или производителю.
СРОК СЛУЖБЫ ПРОДУКТА
- Если автомобиль подвергается воздействию прямых солнечных лучей в течение длительного времени, детское кресло необходимо снять с автомобиля или накрыть легкой тканью.
- Регулярно проверяйте все пластиковые и металлические детали сиденья на предмет повреждений, изменения формы или цвета. Если вы заметили какие-либо изменения в детском кресле, оно должно быть утилизировано или проверено и, возможно, заменено производителем.
- Изменения ткани, особенно выцветание, являются нормальными при использовании сиденья в автомобиле и не влияют на функциональность сиденья.
УДАЛЕНИЕ
По окончании срока службы детского кресла его необходимо правильно утилизировать. Разделение отходов может осуществляться по-разному в разных местах. Чтобы обеспечить утилизацию детского сиденья в соответствии с правилами, обратитесь в местное учреждение по утилизации отходов или в местный совет. Всегда соблюдайте правила утилизации отходов, действующие в вашей стране.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Следующие гарантийные условия применимы только к стране, в которой этот продукт был впервые продан потребителю через розничные каналы. Настоящая гарантия распространяется на все производственные и материальные дефекты, которые существовали на момент покупки или проявились в течение трех (3) лет с момента первой продажи данного продукта через розничные каналы потребителю (гарантия производителя). Если в течение гарантийного срока возникнет производственный или материальный брак, изделие будет отремонтировано бесплатно или, по нашему усмотрению, может быть заменено новым. Чтобы подать заявку на эту гарантию, продукт должен быть возвращен продавцу, который первым продал его, и оригинал доказательства покупки (квитанция или счет-фактура), содержащий дату покупки, имя и адрес продавца, а также продукт. имя, должно быть представлено. Никакие претензии по данной гарантии не могут быть предъявлены, если продукт отправлен производителю или любому другому лицу, кроме розничного продавца, впервые продавшего его, с целью подачи претензии по гарантии. Гарантия действительна только в том случае, если товар был проверен на комплектность, производственные дефекты и дефекты материалов непосредственно при покупке. Если товар был приобретен посредством почтовой доставки, он должен быть проверен на комплектность, производственные дефекты и дефекты материалов сразу после получения. В случае повреждения изделие нельзя больше использовать, и оно должно быть возвращено продавцу, у которого оно было продано. При обращении по гарантии товар должен быть возвращен в целости и чистоте. Прежде чем обращаться к продавцу, внимательно прочитайте инструкции по использованию. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, внешними воздействиями (вода, огонь, дорожно-транспортные происшествия и т. д.) или естественным износом. Претензии по гарантии будут удовлетворены только в том случае, если продукт обрабатывается и используется в соответствии с инструкциями по эксплуатации, ремонт и модификация выполняются только лицами, уполномоченными на это, и используются только оригинальные детали и аксессуары. Настоящая гарантия никоим образом не аннулирует и не ограничивает какие-либо права потребителя или права в отношении продавца, основанные на нарушении договора купли-продажи, предоставленного применимым законодательством.


Сайбекс ГмбХ
Ридингерштрассе 18 | 95448 Байройт | Германия
INFO@CYBEX-ONLINE.COM
WWW.CYBEX-ONLINE.COM
WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE
https://cybex-online.com/en-en/car-seats/pallasbfix
ИДТИ К WWW.CYBEX-ONLINE.COM
ПОСМОТРЕТЬ ОБУЧАЮЩЕЕ ВИДЕО
CY_171_6452_A0919
УСтановКа ДетСКого автоКреСла С СиСтемой isofiX.
отворів на кожному сидінні, які розташованні між спинкою і подушкою для сидіння.
якщо у вас виникли сумніви — будь ласка зверніться до інструкції по єксплуатації
убедитесь, что зеленый индикатор безопасности (b) соединителей не
видим. при необходимости одновременно нажмите и потяните назад красную кнопку
(y). повторите то же самое с другим соединителем.
переконайтеся що зелений індикатор безпеки не видно. якщо необхідно,
нажимаючи червону кнопку (у) повільно витягніть назад конектор. повторіть цю
процедуру з іншим конектором.
Для дополнительной информации обратитесь к главе „безопасность
Для додаткової інформації будь ласка зверніться до розділу "захист дитини".
нажмите на оба соединителя (о) в ISOfIX-CONNECT, пока не услышите щелчок.
убедитесь, что CYBEX Pallas 2-fix верно установлен. Для этого попробуйте
зеленый индикатор безопасности (b) должен быть видим на обеих сторонах
красных кнопок (y).
при помощи регулируемой ручки (с), находящейся на главное раме (w) CYBEX
Pallas 2-fix, можно регулировать положение десткого автокресла.
втискайте конектори (o) в точки для їх закріплення (u), доки ви не почуєте звук
защолкування у металевих отворах в сидіннях (j).
переконайтеся, що крісло CYBEX Pallas 2-fix надійно зафіксовано намагаючись
потягнути його до себе.
зелений ідикатор безпеки (b) повинно бути чітко видно з обох сторін червоної
фіксуючої кнопки (y).
за допомогою регулюючого важеля (с), що знаходиться на основній рамі (w) крісла
CYBEX Pallas 2-fix ви можете регулювати позицію вашої дитини у кріслі.
теперь вы можете пристегнуть ребенка. пожалуйста, обратитесь к главе
„укрепление при помощи системы безопасности“.
тепер ви можете пристібнути дитину. будь ласка звертайтеся до розділу "захист
за допомогою подушки безпеки".
соедините обе части ISOfIX-CONNECT (u) (длинные части, направленные вверх)
к местам крепления ISOfIX (j). противоположная установка (длинные части,
направленные вниз) также возможна.
з’єднайте обидва конектори ISOfIX-CONNECT (u) (довшою стороною вверх) з
точками для їх закріплення в автомобілі (j). інсталяція довшою стороною донизу
потяните ручку регулировки (с), которая находится под системой безопасности (d)
на главной раме (w) CYBEX Pallas 2-fix.
удалите соединители (о) друг от друга, насколько это возможно.
поверните соединители (о) на 180°, до тех пор, пока они не будут направлены в
сторону деталей ISOfIX-CONNECT (u).
потягніть регулюючий важель (с), що знаходиться під сидінням (d) на основній
рамі (w) крісла CYBEX Pallas 2-fix
витягніть конектори (о) якомога далі.
розверніть конектори (о) на 180° так, щоб вони вказували у напрямі закріплюючих
точок ISOfIX-CONNECT у сидінні (u).
ваш ребенок будет находиться в большей безопасности, если вы будете
использовать систему ISOfIX-CONNECT вместе с CYBEX Pallas 2-fix. ваш
ребенок будет пристегнут при помощи трехточечного ремня безопасности
ваша дитина буде краще захищена, використовуючи для закріплення крісла
CYBEX Pallas 2-fix у автомобілі систему ISOfIX-CONNECT. Дитина також
буде залишатися пристібнутою автомобільним ременем безпеки.

remoVing the CYBeX Pallas 2-fiX
Perform all installation steps in reverse order.
By following these steps the vehicle’s seat pad will be protected and the ISOfIX
connectors will be prevented from being stained or damaged. Damages and stains could
obstruct a smooth operation.
Release the ISOfIX connectors (o) by simultaneously pulling and slinging
back the red release buttons (y).
Pull the child seat out of the ISOfIX-CONNECT guides (u).
Rotate the connectors (o) by 180°.
Pull the adjusting handle (c) located on the main frame (w) of the CYBEX PALLAS 2-fix
and push the connectors (o) into the child seat until they are completely hidden.
SECURING THE CHILD
It is possible that some car seats that are made of soft material (e.g. velours,
leather, etc.) may show signs of usage and/or discolouration. In order to avoid this, you
could, for example, place a cover or towel underneath it. In this context, we would also like
to refer to you to our cleaning instructions, which must absolutely be followed before the
first use of the seat.
Place the CYBEX PALLAS 2-fix on the respective seat in the car.
Please make sure that the backrest (a) of the CYBEX PALLAS 2-fix rests flat against
the backrest of the car seat so that the child seat is under no circumstance in a
When using the ISOfIX anchorage points (j) in the car, make sure that the
backrest (a) of the CYBEX PALLAS 2-fix is perfectly aligned and in full contact
with the upright part backrest of the car seat. The position can be adjusted
with the adjusting handle (c) located under the seat cushion (d) on the main
frame (w) of the child seat.
Should the headrest of the vehicle seat interfere, please pull it out completely, turn
it around or take it off entirely (exceptional case, refer to the section “THE BEST
POSITION IN THE CAR”). The backrest (a) optimally adjusts to almost any inclination
of the vehicle seat.
Warning! the backrest of the CYBeX Pallas 2-fix should rest flat against backrest
of the car seat. Pushing the booster rearwards the seat should be tightly pressed
against the seat. for the best possible protection of your child, the seat must be in
a normal upright position!

извлечение CYBeX Pallas.
извлечение CYBeX Pallas 2-fiX
ДеінСталяція КріСла CYBeX Pallas 2-fiX
следуя этой инструкции сиденье и соединители ISOfIX будут защищены
от повреждения и загрязнений. повреждения и загрязнения могут препятствовать
нормальной работе автокресла.
Дотримуючись вищенаведених інструкцій ви захищаєте сидіння автомобіля та
конектори від пошкоджень. технічні пошкодження можуть вплинути на надійність та
якість роботи крісла.
повторите все, что вы делали при установке, только в обратном порядке.
разблокируйте соединители (o) ISOfIX одновременно потянув красные
вытащите детское автокресло из ISOfIX-CONNECT(u).
поверните соединители на 180°.
потяните за ручку регулировки (с), которая находится на главной раме (w) CYBEX
виконайте всі кроки інсталяції крісла у зворотньому напрямі.
відстібніть конектори ISOfIX (о) повільно дістаючи їх із отворів та
переводячи червону кнопку у базову позицію (у).
Дістаньте дитяче крісло з автомобільних отворів для конекторів ISOfIX-
розверніть конектори на 180°.
потягніть регулюючий важель (с), який знаходиться на основному каркасі крісла
CYBEX Pallas 2-fix та просуньте конектори (о) в середину крісла, доки вони не
будуть повністю сховані.
безопаСноСть вашего ребенКа
захиСт Дитини
вероятно, что обивка некоторых сидений автомобилей из мягких
материалов (велюр, кожа и т.д.) могут полинять и повредиться. во избежание этого,
можно, например, подложить полотенце или ткань под детское автокресло. в этом
случае, мы хотели бы обратить ваше внимание на инструкции по очистке.
сидіння деяких автомобілів вкриті делікатними тканинами (велюр, шкіра) і
можуть пошкодитись під час використання крісла. щоб запобігти цьому, покладіть
тканину або рушник під крісло. також бажано використовувати наші рекомендації
щодо прання та догляду, які повинні бути виконані перед першим використанням.
установите CYBEX Pallas 2-fix на соответствующее сиденье в автомобиле.
розташуйте крісло CYBEX Pallas 2-fix на відповідному сидінні в автомобілі.
пожалуйста, убедитесь, что спинка сиденья (а) CYBEX Pallas 2-fix находится в
правильном положении, особенно, если ребенок находится в положении лежа.
если вы используете систему крепления ISOfIX (j), убедитесь, что
спинка (a) CYBEX Pallas 2-fix находится параллельно со спинкой сиденья
автомобиля. положение может быть отрегулировано при помощи
регулируемой ручки (с), которая находится под системой безопасности
(d) на главной раме (w) детского сиденья.
если подголовник на сидении автомобиля мешает, пожалуйста, поднимите его
наверх до края, поверните в другую сторону или же снимите (за исключением
случаев, описанных в главе „лучшее положение в автомобиле“). спинку (а) можно
регулировать таким способом, что она подойдет практически для любого наклона
спинки сидения автомобиля.
будь ласка, переконайтесь, що спинка (а) крісла CYBEX Pallas 2-fix щільно
прилягає до спинки автомобільного сидіння у вертикальний позиції і що крісло ні в
якому разі не знаходиться у позиції сну.
використовуючи в автомобілі отвори для фіксування системи ISOfIX
(j), переконайтеся що спинка крісла (а) CYBEX Pallas 2-fix знаходиться
у повному контакті з вертикальною частиною автомобільного сидіння.
позиція крісла може регулюватися за допомогою важеля (с), який
знаходиться під сидінням крісла (d) на основній рамі (w).
якщо автомобільні підголовники заважають, підніміть їх максимально високо,
розверніть або взагалі витягніть (дивитися розділ "найкраще розташування в
автомобілі"). спинка крісла (а) підходить майже під будь який кут нахилу сидіння
внимание! Спинка CYBeX Pallas 2-fix должен плотно прилегать к спинке
сиденья автомобиля. надавите на бустер по направлению сиденья
автомобиля. Для наиболее лучшей защиты вашего ребенка, сиденье должно
находиться в нормальной верхней позиции.
Увага! Спинка крісла CYBeX Pallas 2-fix повинна щільно прилягати до спинки
сидіння автомобіля. Для повної фіксації щільно притисніть нижню частину
корпусу у напрямі до сидіння. Для максимального рівня захисту сидіння
повинно знаходитися у вертикальній позиції.

e h i h e p z d for a proper height adjustment of the CYBEX.
for a proper height adjustment of the CYBEX PALLAS 2-fix a booster inlay (i) is included
and already inserted under the seat cover when purchased.
Shoulder and headrest (e) need to be perfectly adjusted in height to provide the
best protection and comfort for your child and to also guarantee the optimal position
of the diagonal belt (f). The height of the shoulder and headrest can be adjusted in 11
positions. The shoulder part is attached to the headrest and does not have to be adjusted
aDJustment to the BoDY siZe
remoVing the Booster inlaY
It is recommended to use this height adjustment inlay (i) between the age of 9 and 18
for children over 19 months the height adjustment inlay (i) may be removed.
Afterwards the height adjustment should be regulated by moving the headrest (e) into
the correct position. Pull the adjustment handle (h) in order to release the headrest.
The seat is correctly adjusted if you can fit 2 fingers between the bottom edge of the
headrest (e) and the shoulder of the child. Pull the adjustment handle (h) in order to
unlock the shoulder and headrest.
1. Open the press buttons at the front of the booster cover.
2. Lift the booster cover until the height adjusting inlay (i) can be easily removed from the
3. Remove the height adjustment inlay (i) according to the above age recommendation.
4. Put the seat cover back in its original position and fasten the press buttons.
By pushing the two buttons (z) the safety cushion (p) will slide into the widest position. By
releasing the buttons (z) the safety cushion (p) will be locked in position.
The side parts of the safety cushion (p) fit exactly into the armrest of the booster cushion.
They connect the safety cushion (p) and the booster (d).
The safety cushion (p) should be well adjusted to touch the child’s chest without exerting
any pressure on the child’s body.
Warning! safety cushion (p) may only be used in conjunction with the main frame
(w) and only up to a maximum weight of 18 kg!
safetY Cushion aDJustment – eCe grouP 1 (9-18 Kg)

Для надлежащей регулировки высоты CYBEX Pallas.
Для надлежащей регулировки высоты CYBEX Pallas 2-fix у бустера уже есть вкладка,
которая помещена под чехлом сиденья.
Для більш зручного налаштування крісла CYBEX Pallas 2-fix по висоті, у комплекті є
підкладка (j) яка з самого початку встановлена під сидінням крісла.
подголовник (e) должен быть верно отрегулирован в высоте для
того, чтобы обеспечить наибольший комфорт и защиту вашему ребенку. также
для того, чтобы гарантировать оптимальную позицию диагонального ремня (f).
высота подголовника может быть отрегулирована в 11 позициях. часть для плеча
прикреплена к подголовнику и не должна регулироваться отдельно.
підплічники та підголівник (е) повинні бути ідеально відрегульовані по висоті,
щоб гарантувати найвищий рівень захисту та комфорту для вашої дитини, а також
правильне діагональне розташування ременя безпеки (f). підплічники та підголівник
мають 11 позицій налаштування по висоті. підплічники з’єднані з підголівником і не
можуть бути налаштовані окремо.
регУлировКа КреСла по размерУ тела ребенКа
налаштУвання КріСла піД розмір тіла Дитини
КаК Снять вКлаДКУ С бУСтера
ДіСтавання піДКлаДКи
рекомендуется использовать эту вставку (i) для регулировки высоты, когда детям
от 9 до 18 месяцев.
Для детей, чей возраст превышает 19 месяцев, вставку (i) можно убрать.
после этого высоту нужно регулировать, переместив подголовник (е) в нужное
положение. потяните за ручку регулировки (h), чтобы деблокировать подголовник.
кресло отрегулировано верно, если вы можете поместить 2 пальца между нижним
краем подголовника (е) и плечом ребенка. потяните за ручку регулировки (h), для
того, чтобы деблокировать подголовник.
рекомендовано використовувати підкладку (і) у віці від 9 до 18 місяців.
Для дітей віком від 19 місяців – підкладка(і) може бути прибрана з під сидіння
Для налаштування крісла по висоті поставте підголівник (е) у підходящу позицію,
потягніть за ручку (h) для того щоб змінити позицію підголівника.
крісло вважається правильно налаштованим, якщо відстань від нижнього краю
підголівника до плечей дитини дорівнює ширині двох пальців дорослої людини.
потягніть ручку налаштування (h) для того щоб розблокувати підплічники та
1. раскройте кнопки, которые находятся на передней части бустера.
2. потяните чехол бустера до тех пор, пока вставку для регулировки высоты (i)
можно легко снять.
3. вытащите вставку для регулировки высоты (i), следуя вышеперечисленным
4. поместите чехол сиденья обратно в обычное положение и пристегните кнопки.
1. відстібніть чохол за допомогою двох кнопок з передньої частини крісла.
2. піднімайте чохол вверх, доки підкладку (і) можна буде легко дістати з під сидіння.
3. Дістаньте підкладку (і) відповідно до вікових рекомендацій наведених вище.
4. опустіть чохол назад в оригінальну позицію та застібніть кнопки.
когда вы нажмете на две кнопки (z) система безопасности (р) вернется в самую
узкую позицию. освободив кнопки (z) система безопасности (р) закрепится в нужной
натиснувши дві кнопки (z), подушка безпеки (р) роздвинеться до найширшої позиції.
відпустивши кнопки (z) подушка безпеки (р) буде заблокована у вибраній позиції.
боковые стороны системы безопасности (р) вставляются точно в подлокотник
детского сиденья. они соединяют систему безопасности (р) и бустер (d).
бокові сторони подушки безпеки (р) чітко співпадають з підлокітниками дитячого
крісла. вони фактично з’єднують подушку безпеки (р) з сидінням (d).
систему безопасности (р) необходимо хорошо отрегулировать, чтобы она касалась
детской грудной клетки, не оказывая сильного давления на тело ребенка.
подушка безпеки (р) повинна бути правильно відрегульована, торкаючись дитячою
грудної клітки, але при цьому не створюючи тиску на тіло дитини.
внимание! Систему безопасности (р) можно использовать только вместе с
главной рамой (w) и только если вес ребенка не превышает 18 кг!
Увага! подушка безпеки може використовуватись з кріслом до досягнення